광고

<월간시인(月刊詩人)> 제정 ‘시인이 추천하는 시인상’으로 홍쌍리 씨 등단

당선작 「흙무지 돌무지」에는 농사철학이나 과수농사 담론 등 생생한 체험이 형상화돼

박정대 기자 | 기사입력 2023/06/04 [12:01]

시의 대중화 운동을 펼치고 있는 시문학 전문지 <월간시인(月刊詩人)>의 첫 번째 ‘시인이 추천하는 시인상’에 홍쌍리 씨(사진)가 당선되어 시인으로 등단했다.     ©브레이크뉴스

시의 대중화 운동을 펼치고 있는 시문학 전문지 <월간시인(月刊詩人)>의 첫 번째 ‘시인이 추천하는 시인상’에 홍쌍리 씨가 당선되어 시인으로 등단했다.

 

<월간시인(月刊詩人)> 당선자 선정문에 의하면 ‘시인이 추천하는 시인상’은 일반적인 신인 공모전에 의한 신인 등단제도가 아니라 <월간시인> 편집위원단과 편집고문진 원로급 시인들이 직접 시인을 발굴해 추천하는 신인 발굴 등단 제도이다. 홍쌍리 씨를 당선자로 추천한 시인들은 이근배 이향아, 허형만, 조명제, 민윤기 시인이다.    

 

이번에 시인으로 등단한 홍쌍리 시인은 전남 광양의 ‘청매실농원’ 대표로, 1994년 청매실농원을 설립한 후 1997년 ‘매실명인’으로 선정됐으며, 1998년에는 대통령상을 받은 유명인사다. 1995년 이후 매년 매화축제를 열어 한해 100만 명 가까운 사람들을 불러 모으고, TV와 잡지 등 다양한 매체에 ‘밥상의 푸른 보석’이라는 매실을 알려왔다. 홍쌍리 시인은 ‘매실’ 하면 ‘홍쌍리’가 떠오를 정도의 대표적인 매실농군이 된 것.

 

매실농군으로만 알려진 홍쌍리 시인은 청매실농원에서 일하는 틈틈이 시를 쓰고 글을 쓰기 시작했다. 그렇게 해서 이미 시집 『매화는 내 딸 매실은 내 아들』 두 권을 발표했다. 이어 『행복아, 니는 누하고 살고 싶냐』 『홍쌍리의 매실 해독 건강법』 『밥상이 약상이라 했제!』 『인생은 파도가 쳐야 재밌제이』 등의 저서도 여러 권 있다.

 

홍쌍리 씨를 ‘시인이 추천하는 시인상’에 추천한  <월간시인(月刊詩人)> 편집위원단 시인을 대표해 허형만 시인은 “삶과 체험에서 우러난 꾸밈없는 목소리가 감동적”이라고 했으며 조명제 시인은 “농사를 짓는 일은 시를 짓는 일과 다르지 않다. 한 평생 매화나무에 의지해서 살아온 거룩한 농부 시인”이라는 찬사를 곁들여 추천했다. 

 

또한 <월간시인(月刊詩人)> 민윤기 발행인은 “이미 시집을 내서 활발한 시작활동을 하고 있는 홍쌍리 여사에게 정식으로 ‘시인’ 명찰을 달아드리게 되어 기쁘다”고 했다.    

 

오랫동안 교유를 해온 탤런트 고두심 시인은 홍쌍리 씨를 모델로 「아름다운 농군」이라고 제목으로 쓴 시에서 “우리성 손 좀 만져보고 가소/ 우리성 굽은 등어리 좀 만져보고 가소/ 마디마디 굵디굵은 삐틀린 뭉턴 손/ 허리는 지리산자락 넘는 고개마냥 굽어/ 뼈가 만져지며 고갯길 넘는 듯한 등거리 좀 만져보고 가소/ 비탈진 매실 낭구에서 나동구라지기를 수십 차례/ 내는 여지껏 성 등줄기 뼈같이 휜 등뼈는 본적도, 만져본 적은 더욱 없데이/ 농사꾼이 등어리가 다 그렇게 휘었다면/ 그 누가 농사를 짓겠는가”라며, 안타깝고 고마운 마음을 쓰고 있다. 

 

<월간시인> 6월호에는 홍쌍리 씨를 시인으로 추천한 심사평 성격의 추천사와 함께 홍쌍리 씨의 당선소감, 「흙무지 돌무지」 등 5편의 당선작이 수록되어 한 평생 매화마을을 가꾸고 일구면서 겪은 고통과 슬픔의 본색이 어떤 모습의 시심으로 피어나는지 발견할 수 있다. 

 

당선작 「흙무지 돌무지」에는, 섬진강이 내려다보이는 지리산 자락에 매화를 심고 가꾸어 매화마을 매실농군이 된 홍쌍리 시인의 농사철학이나 과수농사 담론 같은 생생한 체험이 생생하게 형상화되어 있음을 알 수 있다.   

 

▲ 월간시인에 소개된 홍쌍리 시인.     ©브레이크뉴스

“매화꽃동산 만들려고 태어난 여자

저 산비탈에 핀 백매꽃 서방님은 

나를 보고 힘내라 용기주고

저 산등에 걸터앉아 핀 청매꽃 자식들

양지 바른 곳에 핀 빨간 홍매꽃 손자들 재롱에

웃고 사는 이 여자 

가는 곳마다 백매 청매 홍매 꽃 키우는 재미로

오늘도 이 많은 식구들과

재미있는 이야기 꽃 피우는 

그 여자는 8학년 <홍쌍리 시 「흙무지 돌무지」 일부>”

 

*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>

 

Hong Ssang-ri debuted as ‘Poet Recommended Poet Award’ by <Monthly Poets>

In his winning work 「Soil, Muji, Stone Mound」, vivid experiences such as farming philosophy and discourse on fruit farming are embodied.

-Reporter Park Jeong-dae

 

Mr. Hong Ssang-ri was selected as the first ‘Poet Recommended Poet Award’ by <Monthly Poets (月刊詩人)>, a poetry magazine specializing in poetry, which is carrying out a movement to popularize poetry, and made his debut as a poet. According to <Monthly Poets>, the 'Poet Recommended Poet Award' is not a system for newcomers to be promoted through a general newcomer contest, but the editorial board of <Monthly Poets> and the senior poets of the editorial advisory team directly discover poets. It is a recommended system for discovering newcomers. The poets who recommended Mr. Hong Ssang-ri as the winner are Lee Geun-bae, Lee Hyang-ah, Heo Hyung-man, Jo Myong-je, and Min Yoon-gi.

 

Poet Hong Ssang-ri, who debuted as a poet this time, is the representative of ‘Cheongmaesil Farm’ in Gwangyang, Jeollanam-do. Since 1995, the plum festival has been held every year, attracting close to 1 million people a year, and various media such as TV and magazines have introduced plums as ‘the blue gem of the table’. Poet Hong Ssang-ri became a representative plum farmer to the extent that ‘Hong Ssang-ri’ comes to mind when talking about ‘maesil’.

 

Poet Hong Ssang-ri, known only as Maesil Farmer, started writing poetry and writing while working at Cheongmaesil Farm. In doing so, he has already published two volumes of his poetry collection 『Maehwa is my daughter, Maesil is my son』. There are also several books such as 『Happiness, who do you want to live with?』, 『Hong Ssang-ri’s plum detox health method』, 『The table is said to be a medicine table!』, and 『Life is fun only when there are waves.』

 

▲시인으로 등단한 홍쌍리 시인.    ©브레이크뉴스

Poet Heo Hyung-man, representing the poets of the <Monthly Poet> editorial board who recommended Hong Ssang-ri for the 'Poet's Recommended Poet Award', said, "The unaffected voice that comes from life and experience is moving." Writing is not different from writing poetry. It was recommended with a tribute of praise, “a holy farmer-poet who has lived by relying on plum trees for a lifetime.”

 

In addition, Min Yoon-gi, publisher of <Monthly Poet (月刊 詩人)> said, “I am delighted to officially attach a ‘poet’ badge to Mrs. Hong Ssang-ri, who has already published her poetry collection and is actively engaged in poetry writing.”

 

Poet Go Doo-sim, a talent with whom he has been friends for a long time, said in a poem titled 「Beautiful Farmers」 with Mr. Hong Ssang-ri as a model, “Touch the hand of our castle and go away/ Touch the back of the back of Woori castle and go away/ Knuckle thick and twisted hands/ The waist is Bent like a hill that crosses the foot of Jirisan Mountain/ I can feel the bones and touch the backbone as if crossing a hill/ I have never seen or even touched a backbone that is bent like a backbone of a castle until now, making dozens of rolling rolls at the steep plum nanggu/ farmer. If all these backs were bent like that/ Who would farm?”, expressing regret and gratitude.

 

In the June issue of <Monthly Poet>, five winning works, including Hong Ssang-ri's winning impressions and 「Dust and Stone Mound」, along with a recommendation letter in the nature of a review recommending Mr. Hong Ssang-ri as a poet, are included. You can discover what kind of poetic heart your true color blooms.

 

In her winning work 「Soil Muji Dolmuji」, it can be seen that vivid experiences such as farming philosophy and fruit farming discourse of poet Hong Ssang-ri, who planted and cultivated plum blossoms at the foot of Jirisan Mountain overlooking the Seomjin River, became a plum farmer in Maehwa Village.

 

“A woman born to create a plum blossom garden

White plum blossoms blooming on that hillside, Mr. Seobang

Look at me, be strong, give me courage

Children of plum blossoms sitting on the mountainside

Red plum blossoms blooming in a sunny place

This woman who lives and laughs

For the fun of growing white plum, blue plum, red plum flowers wherever you go

Today, with all these family members

funny story blooming

The woman is in the 8th grade <Part of Hong Ssang-ri’s poem “Dust and Stone Mound”>”

 

기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고


광고