광고

‘해사한’ 강순예, 전영준 새 노래 ‘범 나가신다’에 뜨거운 관심

-‘호랑이’ 대신 ‘범’을 살려 쓰자는 “배달말 찾기 국민연대” 취지 담아-

강순예 문화칼럼니스트 | 기사입력 2023/06/02 [15:45]

 

한말글 사랑꾼 ‘해사한’의 새 노래, ‘범 나가신다’가 뜨거운 관심을 끌고 있다. 

“범 나가신다”는 '호랑이' 대신 우리 겨레말인 '범'을 살려 쓰자는 국민 운동가와도 같다.

2022년 출범한 “배달말 찾기 국민연대(공동대표 박겸수, 이대로)”는 우리 겨레말을 살려 쓰자는 운동을 펼치고 있다. 그 첫 번째로 우리 겨레 상징인 ‘범’을 널리 쓰자는 것. 이에 해사한 노래 ‘범 나가신다’가 태어났다.

 

▲ 해사한 우리문화 대표 전영준, 강순예  © 강순예 문화칼럼니스트

 

‘범 나가신다’는 우리말 동시작가ㆍ해사한 강순예 씨와 28년 동안 기자로 활동한 문학인 홍찬선 씨가 노랫말을, 음악감독이자 해사한 대표인 전영준 씨가 작곡을, 프로연주자ㆍ음반프로듀서로 활발히 활동하는 안준영 씨가 편곡을 맡았다. 또한 김서진, 김혜연, 김형태, 류정한, 성악가 네 사람의 화음이 ‘범 나가신다’의 역동과 울림, 우리 가락의 흥과 멋을 살렸다.

 

▲ 왼쪽부터 작곡 전영준, 작사 강순예ㆍ홍찬선. 국회의원회관. 2022.  © 강순예 문화칼럼니스트

 

‘호랑이가 순우리말이라고 생각하는 이들이 적지 않다. 그렇다면 제대로 알자. <훈민정음> 해례본에 '범'을 비롯한 순우리말 124개가 실려있다 ‘범’은 순우리말, '호랑이(虎狼이)’는 한자 범 ‘호(虎)’와 이리 ‘랑(狼)’에 접미사 '이'가 붙은 말이다. 

 

호랑이(虎狼이)가 ‘흉폭하다.’는 뜻으로 쓰이던 때도 있었으나, 점차 사라지고, ‘호랑이’만 남아 지금까지 쓰고 있다. 누군가는 이렇게 말한다. ‘천년이 지나도 고쳐야 할 건 고쳐야 한다.’ 이제 ‘호랑이’를 ‘범’으로 바르게 고쳐 쓸 때다.

 

’해사한‘은 “북한 사람들이 불러도 전혀 어색하지 않게, 악기나 반주가 없어도 누구나 쉽게 부를 수 있도록, 작사와 작곡에 신경을 썼다.”라고 전한다. 특히 노랫말에서 ’구천만 하나 되어-‘는 남북한과 750만 재외동포를 포함한 숫자로, 배달말 찾기 국민연대 ’박겸수ㆍ이대로 공동대표‘의 통일 염원을 담았다고 말한다. 

 

▲ 배달말찾기 국민연대 출범식_국회의원회관. 2022  © 강순예 문화칼럼니스트

 

한편 ‘해사한’은 목소리나 표정 따위가 맑고 깨끗하다는 순우리말로, 시인 강순예와 음악감독 전영준이 우리말 우리 문화를 시와 노래로 알리기 위해 만든 ‘해사한 우리 문화“를 말한다. 

 

2017년부터 “시민이 함께하는 세종대왕 납시오!”. “찾아가는 세종ㆍ한글 인문학” 등 전국에서 열리는 한글 행사 공연과 강연을 하고 있으며, 시와 노래로 초등학교, 중ㆍ고등학교, 대학교 예술강의 및 어르신 강의를 하고 있다. 2022년에는 <노래로 만나는 우리말글 우리문화>를 주제로 낙스(NAKS.재미힌국학교협의회)와 웍스(WAKS.워싱턴한국학교협의회) 강의를 했다. 

 

해사한이 만든 노래는 ‘한글이 좋아’, ‘한글 아리랑‘, ’한말글 사랑하기로‘, ‘월인천강지곡’, 제주문화 노래 ‘머들송’, ‘제주 밭담 이야기’, 세시풍속을 담은 ‘수릿날 동동’ 등 30여 곡이 있으며, 해사한은 지금도 꾸준히 한글과 우리문화 노래를 만들고 있다. 

 

특히 훈민정음 서문(머릿말)을 노래로 만들어, 2019년 “지구 한 바퀴 ‘훈민정음 서문가(작곡 전영준, 작사 강순예)’ 부르기”를 기획ㆍ진행해 전 세계 재외 동포 한국(한글)학교, 교포사회 현지인 등 3천여 명과 뜨거운 공동체를 함께했다.

 

세종대왕 나신 지 626돌. “배달말 찾기 국민연대”의 취지와 한말글 사랑꾼 ‘해사한’의 뜻깊은 노래 ‘범 나가신다’가 전 세계 인기곡이 되기를 기대해 본다. 

‘범 나가신다’는 유튜브 영상(https://youtu.be/XKGDcogp5HY)으로 만나볼 수 있다.

 

st_stars@naver.com

--

*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.

 

‘Haesahan’ Kang Soon-ye and Jeon Young-joon’s new song, ‘The Tiger is Going Out’

-Contains the purpose of “national solidarity to find delivery horses” to use “bum” instead of “tiger”-

 

-Cultural reporter Kang Soon-ye

 

A new song by 'Haesahan', a lover of Korean language, 'Beom is leaving' is drawing attention.

“Beom is going out” is like a national activist who wants to use the Korean word “beom” instead of “tiger.”

 

Launched in 2022, “People’s Solidarity to Find Delivery Horses (Co-CEO Park Gyeom-soo, this way)” is carrying out a campaign to save and use our Korean language. The first is to widely use the symbol of the Korean people, the tiger. As a result, the maritime song “The Tiger is Going Out” was born.

 

'The Tiger is Coming Out' is written by Kang Soon-ye, a Korean contemporaneous writer, and writer Hong Chan-seon, who has worked as a journalist for 28 years. Ahn Joon-young, who is active, was in charge of arranging. In addition, the chords of Kim Seo-jin, Kim Hye-yeon, Kim Tae-tae, Ryu Jeong-han, and four vocalists saved the dynamism and resonance of “The Tiger Is Going Out,” as well as the excitement and coolness of our melodies.

 

'There are not a few people who think 'tiger' is a pure Korean language. If so, let's get it right. Haeryebon contains 124 pure Korean words, including 'Beom'. This is the word attached.

 

There was a time when tiger (虎狼) was used to mean ‘ferocious’, but it gradually disappeared, and only ‘tiger’ remains and is still used. Someone says this. ‘Even after a thousand years, we must fix what needs to be fixed.’ Now is the time to properly rewrite ‘tiger’ as ‘bum’.

 

'Haesahan' says, "I paid attention to the lyrics and composition so that it would not be awkward at all even if North Koreans sang it, and that anyone could easily sing it without an instrument or accompaniment." In particular, in the lyrics, '90,000,000 people become one' is a number that includes North and South Korea and 7.5 million overseas Koreans.

 

On the other hand, ‘Haesahan’ is a pure Korean word that means clear and clean voices and facial expressions.

 

Since 2017, “King Sejong together with citizens!”. It is performing and giving lectures at Korean events held nationwide, such as “Visiting King Sejong and Hangeul Humanities,” and giving lectures on art and seniors at elementary schools, middle and high schools, and universities with poems and songs. In 2022, NAKS (NAKS. Korean American School Association) and WAKS (WAKS. Washington Korean School Association) gave lectures on the theme of .

 

The songs written by Hae Sa-han are 'I like Hangeul', 'Hangeul Arirang', 'To love Korean language', 'Wolincheongangjigok', Jeju culture song 'Muddle Song', 'Jeju Batdam Story', 'Suritnal' containing seasonal customs. There are about 30 songs including 'Dongdong', and Hae Sahan is still making songs in Hangeul and Korean culture.

 

In particular, by making the preface (preface) of Hunminjeongeum into a song, in 2019, “Singing ‘Hunminjeongeum Preface (composer Jeon Yeong-jun, lyricist Kang Soon-ye)’ around the globe” was planned and carried out, and overseas Koreans around the world, Korean (Hangeul) schools, local residents, etc. 3 I had a passionate community with over a thousand people.

 

The 626th anniversary of the birth of King Sejong. We hope that the purpose of “National Solidarity to Find Delivery Words” and the meaningful song “Beom is Going Out” by “Hae Sa-Han,” a Korean lover, will become a popular song around the world.

 

You can see the YouTube video (https://youtu.be/XKGDcogp5HY) of ‘The Bum Is Going Out’.

 

st_stars@naver.com

기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고


광고