광고

최보윤 국민의힘 대변인 “국민모독과 위헌적 폭주, 국민심판할 차례”

- ‘공소취소’로 이재명 죄 지우기 시도하는 민주당의 오만함과 대국민 사기극 강력 비판
- 증인 31명 고발은 의회 폭거, 부동산·물가 실책으로 도탄에 빠진 민생경제 대책 촉구

이제항 기자 | 기사입력 2026/05/10 [13:50]

▲ 국민의힘 최보윤 수석대변인은 국회소통관 언론 브리핑을 통해 현안에 대한 논평을 이어가고 있다.  © 이제항 선임기자


브레이크뉴스 이제항 선임기자/시인 = 국민의힘 최보윤 수석대변인은 10일 국회소통관 언론 브리핑을 통해 민주당의 사법 체계 부정과 의회 폭거를 강하게 비판하며 민생 경제 위기에 대한 정부의 무능을 질타했다. 최 수석대변인은 민주당이 '공소취소'라는 해괴한 논리로 국민을 기만하며 이재명 대통령의 범죄 혐의를 세탁하려 한다고 직격했다. 또한 국정조사에서 입맛에 맞지 않는 증언을 한 인사들을 무더기로 고발한 행태를 '입틀막' 정치로 규정했다. 아울러 양도세 중과 재개로 인한 부동산 시장 왜곡과 고물가 상황을 언급하며, 정부의 전향적인 정책 변화와 실효성 있는 대책 마련을 강력히 촉구했다.

 

공소취소 논란

 

먼저, 최보윤 수석대변인은 “민주당 박성준 의원이 '국민 80~90%는 공소취소 뜻을 모른다'며 국민의 지적 수준을 폄훼하고 모독했다”며, “이러한 발언은 국민을 무지한 집단으로 치부해 입법 사기를 치려는 오만함의 발로”라고 말문을 열었다. 이어 “국민이 모르는 것은 용어의 정의가 아니라, 8개 사건 12개 혐의를 받는 피고인 신분의 대통령이 자신을 수사할 특검을 고르고 재판을 무효화하려는 추악한 의도”라며, “피고인이 재판관을 선택하는 나라가 어디 있느냐”라고 일갈했다.

 

그러면서 “이재명 대통령이 검찰 수사를 '사법살인'이라 규정하며 사법 체계를 부정하는 것은 본인의 정치적 복수를 위한 자백일 뿐”이라며, “민주당의 '망언 릴레이'는 당론이 '국민 무시'임을 증명하는 것”이라고 꼬집었다. 또한 “박성준 의원의 비하 발언부터 공무원 비하, 성희롱 논란, 비속어 사용까지 민주당은 선거 압승 전망에 취해 분별력을 상실했다”며, “민심을 천심으로 알지 못한다면 지방선거에서 '민주당 취소'라는 결과를 마주할 것”이라고 경고했다. 아울러 “이 모든 논란을 끝내려면 대통령이 '임기 내 당당히 재판받겠다'고 선언하면 될 일”이라고 덧붙였다.

 

증인 30명,  무더기 고발

 

이어 최 수석대변인은 “민주당 주도의 특위가 청문회 증인 31명을 무더기로 고발한 것은 오직 이재명 대통령 한 사람을 지키기 위한 정치적 보복”이라며, “자신들이 짜놓은 시나리오에 맞지 않는 진실을 말했다는 이유로 입을 틀어막으려 한다”고 주장했다. 이어 “김성태 전 회장과 방용철 부회장 등 불리한 진실을 말한 이들만 골라 고발한 것은 파렴치함의 극치”라며, “민주당이 원하는 것은 진실 규명이 아니라 '각본대로 말하라'는 협박과 증인 길들이기”라고 일축했다.

그러면서 “법사위(法司委)를 법을 죽이는 법사위(法死委)로 전락시킨 민주당의 행태는 헌정 질서에 대한 정면도전”이라며, “다수 의석을 방패 삼아 고발장을 남발하는 의회 폭거를 즉각 중단하라”고 촉구했다. 또한 “아무리 고발을 남발해도 법원에서 확정된 범죄의 실체는 사라지지 않는다”며, “거짓으로 진실을 덮으려는 칼날은 결국 민주당 자신을 향하게 될 것”이라고 경고했다. 아울러 “국민은 누가 권력의 칼날을 휘두르는지 똑똑히 지켜보고 있다”며, “이제는 국민이 민주당의 무도한 폭주를 준엄하게 심판할 차례”라고 목소리를 높였다.

 

부동산 정책 비판

 

또한, 최 수석대변인은 “다주택자 양도세 중과 재개로 최고 82.5%의 징벌적 세율이 적용되면서 부동산 시장의 퇴로가 완전히 막혔다”며서, “정부는 집을 팔라고 압박하면서 정작 팔 수 없게 만드는 독선적인 행태를 보이고 있다”고 질타했다. 이어 “우려했던 '매물 잠김'이 현실화되면서 서울 아파트 매물이 급감하고 전세 가격이 10년 만에 최대 폭으로 치솟았다”라며, “세입자가 집주인 앞에서 면접을 봐야 하는 비극적인 현실이 정부의 정책 실패를 증명한다”고 꼬집었다.

 

그러면서 “이런 상황에도 '시장 재편의 전환기'라고 자화찬하는 경제부총리의 인식은 벼랑 끝 시민들을 기만하는 것”이라며, “공급은 틀어막고 세금으로만 시장을 누르려는 오만한 발상이 시장을 왜곡시켰다”고 일축했다. 또한 “장기보유특별공제 축소 등 더 강한 세금 폭탄을 검토하는 것은 정부의 오기일 뿐”이라며, “징벌적 과세를 즉각 철회하고 재건축·재개발 규제를 혁파하는 정공법으로 복귀해야 한다”고 권유했다. 아울러 “국민의힘은 서민을 전세 지옥으로 내모는 무도한 세금 정치를 바로잡기 위해 끝까지 싸울 것”이라며, “국민의 인내심이 한계에 도달했음을 명심하라”고 주문했다.

 

물가 대응 촉구

 

마지막으로 최보윤 수석대변인은 “소비자물가 상승률이 2.6%로 1년 9개월 만에 최고치를 기록하고 석유류 가격이 폭등해 서민 경제에 빨간불이 켜졌다”라며, “에너지발 물가 충격이 가계에 심각한 타격을 주고 있는 상황”이라고 우려했다. 이어 “중동 분쟁 등 대외 불확실성으로 인해 오일쇼크 가능성까지 제기되고 있다”며, “일회성 가격 통제나 인위적인 규제만으로는 복합적인 스태그플레이션 위기를 막기엔 역부족”이라고 주장했다.

 

그러면서 “정부는 당장의 불을 끄는 임시방편에서 벗어나 에너지 수급 체계와 유통 구조의 혁신을 포함한 구조적 대책을 마련해야 한다”면서, “전방위적이고 전략적인 물가 안정 전략이 없다면 우리 경제의 악순환은 반복될 것”이라고 강조했다. 또한 “물가 위기는 서민들에게 단순한 수치가 아니라 생존의 문제”라며, “정부는 이번 위기를 엄중히 인식하고 국민이 체감할 수 있는 실질적인 대책을 즉각 내놓아야 한다”고 촉구했다. 아울러 “국민의힘은 민생 경제 회복을 최우선 과제로 삼고 정부의 실효성 있는 대응을 이끌어내기 위해 모든 노력을 다할 것”이라고 덧붙였다. 

                                                                                              hang5247@hanmail.net

 

*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation>   

 

Choi Bo-yoon, Spokesperson for the People Power Party: “It is the people’s turn to judge the insult to the public and unconstitutional recklessness.”

 

- Strongly criticizing the Democratic Party’s arrogance and grand deception of the public in their attempt to erase Lee Jae-myung’s guilt through a “withdrawal of indictment.”

 

- Calling charges against 31 witnesses an act of parliamentary tyranny; urging measures for the people’s livelihood economy, which has fallen into distress due to blunders in real estate and inflation.

 

— Lee Je-hang, Senior Reporter/Poet, Break News

 

On the 10th, Choi Bo-yoon, Senior Spokesperson for the People Power Party, strongly criticized the Democratic Party’s denial of the judicial system and parliamentary tyranny during a press briefing at the National Assembly Communication Center, while rebuking the government’s incompetence regarding the crisis in the people’s livelihood economy. Spokesperson Choi directly attacked the Democratic Party, accusing them of attempting to whitewash President Lee Jae-myung’s criminal charges by deceiving the public with the bizarre logic of a “withdrawal of indictment.” Furthermore, she characterized the behavior of filing mass charges against individuals who gave testimony that did not suit their tastes during the parliamentary investigation as “silencing” politics. In addition, citing the distortion of the real estate market caused by the resumption of heavy capital gains taxation and the high inflation situation, they strongly urged the government to make forward-looking policy changes and prepare effective measures.

 

Controversy over Withdrawal of Indictment

 

First, Chief Spokesperson Choi Bo-yoon began by stating, “Democratic Party Representative Park Sung-joon disparaged and insulted the intellectual level of the public by claiming that ‘80 to 90 percent of the people do not know the meaning of withdrawal of indictment.’” She continued, “Such remarks are an expression of arrogance intended to commit legislative fraud by dismissing the public as an ignorant group.” She further asserted, “What the public does not know is not the definition of the term, but the ugly intention of the President—who is a defendant facing 12 charges across 8 cases—to select a special counsel to investigate him and nullify the trial.” She sharply rebuked him, asking, “Where in the world is there a country where a defendant chooses the judge?” He went on to criticize, stating, “President Lee Jae-myung’s denial of the judicial system by labeling the prosecution’s investigation as ‘judicial murder’ is merely a confession for his own political revenge,” and pointed out that “the Democratic Party’s ‘relay of outrageous remarks’ proves that their party stance is ‘disregard for the people.’” He further warned, “From Representative Park Sung-joon’s derogatory remarks to disparaging civil servants, sexual harassment controversies, and the use of vulgar language, the Democratic Party has lost its discernment, intoxicated by the prospect of a landslide victory in the elections,” adding, “If they fail to recognize public sentiment as the will of heaven, they will face the result of ‘the cancellation of the Democratic Party’ in the local elections.” He also added, “To put an end to all these controversies, the President simply needs to declare that he will ‘face trial with dignity during his term.’”

 

Mass Indictment of 30 Witnesses

 

Chief Spokesperson Choi continued by claiming, “The Democratic Party-led special committee’s mass indictment of 31 hearing witnesses is a political retaliation aimed solely at protecting President Lee Jae-myung,” adding, “They are attempting to silence them for speaking the truth, which does not fit the scenario they have orchestrated.” He further stated, “Singling out and indicting only those who spoke unfavorable truths, such as former Chairman Kim Sung-tae and Vice Chairman Bang Yong-chul, is the height of shamelessness,” and dismissed the situation by asserting, “What the Democratic Party wants is not the uncovering of the truth, but intimidation to ‘speak according to the script’ and the taming of witnesses.”

 

He urged, “The Democratic Party’s behavior, which has degraded the Judiciary Committee into a ‘Law-Death Committee,’ is a direct challenge to the constitutional order,” and demanded, “Immediately stop this parliamentary tyranny of indiscriminately filing indictments using their majority seats as a shield.” Furthermore, he warned, “No matter how indiscriminately accusations are filed, the reality of a crime confirmed by the court does not disappear,” adding, “The blade attempting to cover up the truth with lies will eventually be aimed at the Democratic Party itself.” He also raised his voice, stating, “The people are watching closely to see who is wielding the blade of power,” and “Now it is the people’s turn to sternly judge the Democratic Party’s reckless rampage.”

 

Criticism of Real Estate Policy

 

In addition, Chief Spokesperson Choi criticized the government, stating, “With the resumption of heavy capital gains taxation on multi-home owners and the application of punitive tax rates of up to 82.5%, the exit route for the real estate market has been completely blocked.” He added, “The government is exhibiting arrogant behavior by pressuring people to sell their homes while actually making it impossible to do so.” He continued, “As the feared ‘listing freeze’ has become a reality, the number of apartment listings in Seoul has plummeted, and Jeonse prices have skyrocketed to their highest level in 10 years,” pointing out, “The tragic reality where tenants have to undergo interviews in front of landlords proves the government’s policy failure.” At the same time, he dismissed the view, stating, “The Deputy Prime Minister for Economy’s self-congratulatory remarks calling this a ‘turning point for market restructuring’ even in this situation are a deception of citizens on the brink of collapse,” and added, “The arrogant mindset of trying to suppress the market solely through taxes while blocking supply has distorted the market.” He further urged, “Considering stronger tax bombs, such as reducing the special deduction for long-term capital gains, is merely the government’s obstinacy,” and called for “the immediate withdrawal of punitive taxation and a return to the proper approach of dismantling regulations on reconstruction and redevelopment.” In addition, he declared, “The People Power Party will fight to the end to rectify the ruthless tax politics that drives ordinary citizens into the hell of Jeonse,” and ordered, “Remember that the public’s patience has reached its limit.”

 

Call for Action on Price Stabilization

 

Finally, Chief Spokesperson Choi Bo-yoon expressed concern, stating, “With the consumer price inflation rate reaching 2.6%—the highest level in 1 year and 9 months—and petroleum prices skyrocketing, a red light has been turned on for the livelihoods of ordinary people.” She noted, “The price shock originating from energy is dealing a severe blow to households.” She continued, “The possibility of an ‘oil shock’ is even being raised due to external uncertainties such as conflicts in the Middle East,” arguing that “one-off price controls or artificial regulations alone are insufficient to prevent a complex stagflation crisis.”

 

She emphasized, “The government must move beyond temporary measures to put out the immediate fire and prepare structural measures that include innovation in the energy supply and demand system and distribution structure.” She warned, “Without a comprehensive and strategic price stabilization strategy, the vicious cycle in our economy will repeat itself.” Furthermore, she urged, “For ordinary people, the price crisis is not merely a matter of numbers, but a matter of survival,” adding, “The government must seriously recognize this crisis and immediately present practical measures that the public can feel.” In addition, he added, “The People Power Party will make the recovery of the people’s livelihoods and the economy its top priority and will make every effort to elicit an effective response from the government.”  hang5247@hanmail.net

기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고