<특별기고> 579돌 한글날의 역사적 의의와 경축행사
![]() ▲ 충청문화역사연구소장(국학박사, 시인, 문학평론가) 신상구 |
1. 579돌 한글날의 역사적 의의
2025년 10월 9일에 제579돌을 맞이한 한글날은 3·1절, 광복절, 제헌절, 개천절과 함께 5대 국경일 중 하나로 한글의 독창성과 과학성과 우수성을 국내외에 널리 알리고 범국민적인 한글 사랑 의식을 높이며 세종대왕이 훈민정음을 반포한 것을 기념하는 날이다.
한글은 1443년 조선 제4대 임금 세종과 집현전 학자들이 힘을 모아 훈민정음 (訓民正音)이라는 이름으로 창제하여 1446년에 반포했다.
한글 창제의 주역인 세종대왕 동상은 세종대왕 업적을 기리기 위해 2009년 한글날에 서울 광화문광장에 건립되었다.
![]() ▲ 서울특별시 종로구 세종로 광화문 광장에 있는 세종대왕 동상 |
한글날은 1926년 11월 조선어연구회가 매년 음력 9월 29일을 '가갸날'로 정해 기념한 것에서 유래됐다. 가갸날은 1928년 '한글날'로 이름을 바꾸었고, 1945년부터는 1940년에 발견된 '훈민정음' 원본 말문에 적힌 날짜에 근거해, 지금의 10월 9일로 기념하고 있다. 2006년부터 국경일로 지정됐고, 2013년부터 공휴일로 지켜지고 있다.
한국정부는 세종 어제의 서문과 한글의 제작 원리가 담긴 훈민정음을 1962년에 국보 제70호로 지정했고, 1997년 10월에는 한글 창제의 원리와 사용법이 기록돼 있는 책인 <훈민정음 해례본>을 유네스코(unesco) 세계유산으로 등록했다.
그래서 그런지 유네스코에서는 해마다 문맹퇴치에 공이 큰 사람들에게 ‘세종대왕 문맹퇴치상을 수여하고 있다. 몇 해 전, 프랑스에서 개최된 세계 언어학 학술대회에서 한국어를 세계 공용어로 사용하면 좋겠다는 의견이 제세되기도 했다.
조선총독부는 1931년 만주사변을 시작으로 1937년에는 중일전쟁을, 1941년에는 진주만 공격으로 태평양전쟁을 일으키고 전시체제를 유지하며 한반도를 일제의 병참 기지로 전락시켰으며 조선의 문인들은 물론 무수히 많은 사람들에게 인권을 탄압하고 친일을 강요했다. 또한 일제는 내선일체를 위해 1943년 제4차 조선교육령 정책으로 조선어교육을 폐지하고, 한글 사용을 금지했으며, 일본어를 국어로 사용하도록 강요했다.
그러자 최남선, 이광수, 주요한, 채만식, 김동인, 서정주, 박영희, 노천명, 백철, 유치진 등 대부분의 조선 문인들은 목숨을 부지하기 위해 친일문인이 되어 민족 반역자가 됐다.
그런데 윤동주 시인, 수주 변영로 시인, 상아탑 황석우 시인, 조선어학회 회원인 일석 이희승 작가, 청록파의 지훈 조동탁 · 박목월(본명 박영종) · 혜산 박두진 시인, '문장' 출신인 박남수 · 목남 이한직 작가, 제일 먼저 붓을 꺾었다는 홍노작 · 영랑 김윤식 · 이육사 · 이상화 시인 · 한흑구 작가, 벽초 홍명희 · 단재 신채호 · 해풍 심훈 소설가 등은 친일문학을 거부하고 민족문학을 수호해 한국문학사에서 찬란히 빛나고 있다.
세계의 40여개 언어 가운데 창제 과정과 원리가 정확하게 밝혀진 언어는 한글 외에 거의 없다고 한다. 그리고 한글은 세종대왕의 애민정신, 한민족의 민족혼과 지역 정서, 천·지·인 3원 조화와 홍익정신을 잘 반영하고 있다. 또한 한글은 아름답고 독창적이고 과학적이며 정보화·디지털 사회에 알맞다.
그런가 하면 개발도상국 중 유일하게 대한민국이 산업화와 민주화에 성공하여 선진국으로 도약하고, 한류가 세계를 휩쓸고 있으며, 해외 유학생과 이민이 급증하자 한글 수요가 폭발적으로 늘어나고 있다. 그리하여 이제 한국어는 ‘국제 언어’로 2025년 4월에 업데이트된 통계에 따르면, 전 세계 한국어 사용자는 약 8,200만 명이며, 이는 세계에서 가장 많이 사용되는 언어 순위 20위권에 해당한다
그러므로 제579돌 한글날을 계기로 하여 2025년 현재 전 세계적으로 총 87개국에 252개소의 세종학당이 운영되고 있다. 2025년에는 9개국 11개소가 신규로 지정되었다. 세종학당을 중심으로 한글을 세계 각국에 널리 보급하여 한글의 국제화와 세계화를 적극적으로 추진해야 한다.
그리고 학교교육과 사회교육에서 우리 사회에 만연하고 있는 속어, 비어, 은어, 축약어, 사투리, 외래어 사용을 자제하고 표준어를 일상생활에서 잘 활용할 수 있도록 국어교육을 강화해야 한다. 또한 한글을 활용한 다양한 문화상품을 개발해 국가경제에도 이바지해야 한다.
2. 579돌 한글날 경축식 개최
오늘 579돌 한글날을 맞아, 행정안전부는 오전 10시 서울 종로구 세종문화회관에서 '알면 알수록, 한글'을 주제로 한글날 경축식을 개최했다. 경축식 주제인 '알면 알수록, 한글'은 한글의 다양한 매력과 가치를 재발견하고, 과거와 현재, 미래를 아우르는 한글의 위대함을 국민과 함께 되새기자는 의미를 담았다.
경축식에는 국가 주요 인사와, 정당·종단대표, 주한 외교단, 한글 관련 단체, 각계 대표와 시민 등1,200여 명이 참석해 한글의 중요성과 의미를 되새겼다. 1,200여 명이 참석해 한글의 중요성과 의미를 되새겼다.
김민석 국무총리는 오늘 오전 세종문화회관에서 열린 '579돌 한글날 경축식'에 참석해 “한국어와 한글은 K-문화의 원천”이라며, “한국어와 한글이 문화를 공유하고 미래를 이끄는 말과 글이 되도록 국민 여러분과 함께 노력하겠다"고 밝혔다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
<Special Contribution> The Historical Significance and Celebrations of the 579th Hangeul Day
Shin Sang-gu, Director of the Chungcheong Cultural History Research Institute (Doctor of Korean Studies, Poet, Literary Critic)
1. The Historical Significance of the 579th Hangeul Day
Hangeul Day, which celebrates its 579th anniversary on October 9, 2025, is one of the five major national holidays, along with March 1st Independence Movement Day, Liberation Day, Constitution Day, and National Foundation Day. It serves to promote the uniqueness, scientific nature, and excellence of Hangeul both domestically and internationally, foster a nationwide love for Hangeul, and commemorate King Sejong's promulgation of the Hunminjeongeum (Korean alphabet).
Hangeul was created in 1443 by King Sejong, the fourth king of the Joseon Dynasty, and scholars of the Jiphyeonjeon (the Royal Academy of Worthies), under the name Hunminjeongeum (訓民正音), and promulgated in 1446. A statue of King Sejong, the central figure in the creation of Hangeul, was erected in Gwanghwamun Square in Seoul on Hangeul Day in 2009 to commemorate his achievements.
Hangeul Day originated in November 1926, when the Korean Language Research Association designated the 29th day of the 9th lunar month as "Gagya Day." Gagya Day was renamed "Hangeul Day" in 1928, and since 1945, it has been celebrated on October 9th, based on the date inscribed in the original text of the Hunminjeongeum, discovered in 1940. It was designated a national holiday in 2006, and has been observed as a public holiday since 2013.
The Korean government designated Hunminjeongeum, which contains King Sejong's preface and the principles of Hangeul's creation, as National Treasure No. 70 in 1962. In October 1997, it registered the Hunminjeongeum Haeryebon, a book detailing the principles of Hangeul's creation and usage, as a UNESCO World Heritage Site.
Perhaps for this reason, UNESCO annually awards the King Sejong Literacy Prize to individuals who have made significant contributions to the eradication of illiteracy. A few years ago, at the International Linguistics Conference held in France, the idea of making Korean a global linguistic language was raised.
The Japanese Government-General of Korea, starting with the Manchurian Incident in 1931, sparked the Second Sino-Japanese War in 1937, and the Pacific War with the attack on Pearl Harbor in 1941, maintained a wartime system and reduced the Korean Peninsula to a Japanese logistical base. It oppressed countless Korean writers and coerced them into collaborating with Japan. Furthermore, in pursuit of Japan-Korea integration, the Japanese Empire abolished Korean language education, banned the use of Hangul, and forced the use of Japanese as the national language through the Fourth Korean Education Ordinance of 1943.
In response, most Korean writers, including Choi Nam-seon, Yi Gwang-su, Joo Yo-han, Chae Man-sik, Kim Dong-in, Seo Jeong-ju, Park Yeong-hui, No Cheon-myeong, Baek Cheol, and Yu Chi-jin, became pro-Japanese writers and traitors to save their lives.
However, poets like Yun Dong-ju, Suju Byeon Yeong-ro, Ivory Tower poet Hwang Seok-woo, Ilseok Lee Hee-seung, a member of the Korean Language Society; Jihoon Jo Dong-tak, Park Mok-wol (real name Park Yeong-jong), and Hyesan Park Du-jin of the Cheongnokpa (Cheongnokpa); Park Nam-su and Moknam Lee Han-jik, both from the "munjang" (literary profession); Hong No-jak, the first to break his brush; Kim Yun-sik, Yeongrang; Lee Yuk-sa; poets Lee Sang-hwa and Han Heuk-gu; and novelists Hong Myeong-hui, Danjae Shin Chae-ho, and Haepung Sim Hoon—all reject pro-Japanese literature and defend national literature, shining brightly in the history of Korean literature.
Of the world's 40 or so languages, Hangul is said to be the only one whose creation process and principles have been precisely identified. Hangul effectively reflects King Sejong's love for the people, the Korean people's national spirit and regional sentiments, the harmony of the three elements of heaven, earth, and humanity, and the Hongik spirit. Furthermore, Hangul is beautiful, original, scientific, and well-suited to the information and digital society.
Meanwhile, South Korea, the only developing country to successfully industrialize and democratize, has leaped to become a developed nation. The Korean Wave has swept the world, and with the surge in international students and immigrants, demand for Hangul has exploded. Consequently, Korean is now an "international language." According to updated statistics from April 2025, there are approximately 82 million Korean speakers worldwide, ranking it among the top 20 most widely spoken languages.
Therefore, commemorating the 579th Hangeul Day, as of 2025, a total of 252 King Sejong Institutes are operating in 87 countries worldwide. Eleven new institutes in nine countries will be designated in 2025. With King Sejong Institutes at the forefront, we must actively promote Hangeul's internationalization and globalization by widely disseminating it worldwide.
Furthermore, we must refrain from using slang, colloquialisms, jargon, abbreviations, dialects, and loanwords prevalent in our society in school and social studies, and strengthen Korean language education to foster the effective use of the standard language in everyday life. Furthermore, we must develop diverse cultural products utilizing Hangeul, contributing to the national economy.
2. 579th Hangeul Day Celebration Ceremony Held
Today, the 579th Hangeul Day, the Ministry of the Interior and Safety held a Hangeul Day Celebration Ceremony at 10:00 AM at the Sejong Center for the Performing Arts in Jongno-gu, Seoul, under the theme, "The More You Know, Hangeul." The theme, "The More You Know, Hangeul," embodies the idea of rediscovering the diverse charms and values of Hangeul and commemorating the greatness of Hangeul, which encompasses the past, present, and future, with the public.
The ceremony was attended by approximately 1,200 people, including key national figures, representatives of political parties and religious groups, diplomatic corps in Korea, Hangeul-related organizations, representatives from various sectors, and citizens. They reflected on the importance and significance of Hangeul.
Prime Minister Kim Min-seok attended the 579th Hangeul Day Celebration Ceremony held this morning at the Sejong Center for the Performing Arts and stated, "The Korean language and Hangeul are the source of K-culture." He added, "I will work with the people to ensure that the Korean language and Hangeul become the language and writing that shares our culture and leads the future."
원본 기사 보기:브레이크뉴스대전세종충청

























