![]() ▲ 카토 토키코 가수와 그의 노래 혁명(revolution) © 이일영 칼럼니스트 |
가수 카토 토키코의 앨범 토키코의 울음(TOKIKO CRY) 6번 곡 ‘혁명(revolution)’은 단순한 구호나 정치적 메시지가 아니다. 이 곡은 그녀가 직접 작사·작곡한 노래로 삶을 꿰뚫고 지나간 무수한 질문이 씨앗이 되어 내면에 뿌리내린 노래이다.
1980년대 후반 일본 시즈오카현 오야마(大山) 북쪽 기슭 간다(神田) 언덕에서 매년 열리던 석양 음악회에서 처음 싹을 틔운 이 노래는 자연의 숨결과 인간의 양심 사이에서 일어난 한 여성 예술가의 치열한 내면의 혁명에서 탄생한 노래다.
그녀는 매년 간다의 언덕을 찾아 석양이 바다를 삼키는 자연이 선물하는 아름다운 풍경을 바라보며 노래를 불렀다. 마침내 바다와 해가 맞닿는 신성한 광경을 만나게 되면서 환경 파괴와 감각의 마비라는 이중적 침묵을 자각하게 되었다.
이로부터 가수는 혁명은 거리의 구호가 아니라 무감각해진 마음을 다시 일깨우는 것이라는 통찰을 얻게 된다. 이와 같은 의식을 품은 그녀의 노래는 듣는 이의 영혼 깊숙하게 울리는 진동의 감성을 품고 있다. 그 울림의 내면에는 혁명(La Revolution)은 꿈이 아니며 바로 지금의 삶에서 다시 시작되어야 할 각성의 몸짓이라는 사실을 알리고 있다.
노래의 도입부는 드넓은 바다에 일렁이는 물결에 숨결처럼 자맥질하는 빛들을 노래한다. 이는 평화롭던 시절의 순결한 기억이다. ‘푸른 바다에 둘러싸인 작은 나라에서 태어나 따뜻한 햇빛 속에 자랐다’라는 구절이다. 이는 일본 전후 세대의 보편적 성장기와 맞닿은 의식을 말하는 것이다.
이어지는 구절은 이면의 그늘을 적나라하게 드러내고 있다. 사랑도 자유도 생명의 자유로운 기척도 보이지 않는 시대의 아픔을 노래한다. 가수는 400년 된 숲을 베어내고 강과 호수 위에 콘크리트가 덮이는 숨 막히는 현실을 정면으로 응시한다.
가수가 말하려는 혁명은 외부의 전복이 아닌 내면에서 시작되어야 할 누워버린 감각의 일깨움이다. ‘우리는 언제부터 사랑하는 존재를 무심코 죽일 수 있는 자가 되었는가?”’라는 가사의 물음은 살상 무기보다 더 두려운 무감각의 전염을 경고하고 있다.
이 노래가 세상에 처음 울려 퍼진 무대는 1989년 프랑스혁명 200주년을 맞아 파리 유네스코 본부에서 열린 국제 콘서트였다. 일본의 한 시골 언덕에서 태어난 이 노래가 국경을 넘어 환경 파괴와 생명의 상실을 고민하는 지구촌 모두의 기도로 울려 퍼진 것이다. 그녀의 목소리는 말보다 먼저 도착한 울림이었다. 당시 가수 카토 토키코는 어떤 정치적 진영에도 특정한 운동의 깃발 아래에도 서지 않았다. 오직 시대의 아픔을 노래하는 가수로서 살아 있는 생명의 편에 서 있었다.
가수의 노래는 후반부로 갈수록 반복적인 구조를 통해 확고한 신념을 새겨 나간다. ‘혁명(La Revolution)’은 꿈이 아니라 세상 곳곳에서 체념처럼 누워버린 무감각의 신경을 일깨우는 것임을 가수 자신의 마음에서부터 새겨나간다. 이는 단순한 다짐에서 생겨나는 일회성과 다른 매일의 삶에서 무심히 지나쳤던 것들을 다시 껴안겠다는 실천의 선언이었다. 가수는 거대한 역사나 제도에 앞서 사랑하는 존재를 온몸으로 끌어안는 일상 속의 혁명을 노래한 것이다.
이러한 사실은 곡의 음악적 구성에서 두드러진다, 음악의 전반부에는 피아노와 현악이 중심이 되는 서정적 선율이 깔려있다. 후반부 리듬은 내면의 혁명이 심장을 두드리는 듯한 박동처럼 번져간다. 이와 같은 변화는 단순한 회한이거나 회상을 표현한 것은 아니다. 내면의 혁명을 실천하는 행동을 부르는 외침이다. 이 곡이 갖는 진정한 힘은 바로 여기에 있다.
가수 카토 토키코가 노래하는 혁명은 세상이라는 바다의 큰 전환을 요구하지 않는다. 누구나 일상적으로 공기와 물처럼 가져야 하는 필수적인 감각의 회복을 통해 삶의 가치와 의미를 일깨우고 바꾸어 가자는 호소이다. 가수는 묻는다. ‘지금 당신 안의 혁명은 깨어 있는가?’ 이 질문은 1989년 유네스코 홀에만 머무는 기념물이 아니다. 오늘을 사는 우리 모두에게 던져진 과제의 질문이다. artwww@naver.com
필자: 이일영
한국미술센터 관장. 칼럼니스트. 시인
![]() ▲ 필자: 이일영 ©이일영 칼럼니스트 |
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
『Tribute』 TOKIKO CRY – (6) Revolution
- Columnist Lee Il-young
The 6th song, ‘Revolution’, from singer Kato Tokiko’s album TOKIKO CRY is not a simple slogan or political message. This song is a song that she wrote and composed herself, and it is a song in which countless questions that have penetrated her life have become seeds and taken root in her mind.
This song, which first sprouted in the late 1980s at a sunset concert held annually on Kanda Hill at the northern foot of Oyama, Shizuoka Prefecture, Japan, was born from a fierce inner revolution of a female artist between the breath of nature and human conscience.
She visited Kanda Hill every year and sang while looking at the beautiful scenery of the sunset swallowing the sea, a gift from nature. Finally, upon encountering the sacred sight of the sea and the sun meeting, she became aware of the double silence of environmental destruction and sensory paralysis.
From this, the singer gained insight that revolution is not a slogan on the streets, but something that awakens the numb heart. Her song, which contains this consciousness, contains a vibrational emotion that resonates deep in the soul of the listener. Inside that resonance, it tells us that revolution (La Revolution) is not a dream, but a gesture of awakening that must begin again in our present lives.
The introduction of the song sings of the light that ripples like breath in the waves rippling in the vast sea. This is a pure memory of a peaceful time. The phrase is, “I was born in a small country surrounded by the blue sea and grew up in warm sunlight.” This refers to the consciousness that came into contact with the universal growth period of the postwar generation in Japan.
The following phrase clearly reveals the shadow behind it. It sings of the pain of an era where love, freedom, and free signs of life were not visible. The singer stares straight into the suffocating reality of cutting down 400-year-old forests and covering rivers and lakes with concrete.
The revolution the singer is talking about is not an external overthrow, but an awakening of the senses that have been laid down, which must begin from within. The question in the lyrics, “Since when have we become those who can inadvertently kill those we love?” warns of the contagion of insensitivity that is more fearful than a lethal weapon.
The stage where this song first resonated throughout the world was the international concert held at the UNESCO headquarters in Paris in 1989 to commemorate the 200th anniversary of the French Revolution. This song, born on a hill in the countryside of Japan, resonated across borders as a prayer for the entire world concerned about environmental destruction and loss of life. Her voice was an echo that arrived before words. At the time, singer Tokiko Kato did not stand under the flag of any political camp or specific movement. She stood on the side of living life as a singer who sang about the pain of the times.
The singer’s song engraved her firm conviction through a repetitive structure as it progresses. The singer engraved it from her heart that “Revolution (La Revolution)” is not a dream, but rather an awakening of the nerves of insensitivity that have fallen into resignation all over the world. This is different from the one-time thing that comes from a simple pledge, and the insensitivity that comes from everyday life. It was a declaration of action to embrace what had passed. The singer sang about the revolution in everyday life, embracing the beloved with her whole body before the grand history or system.
This fact is prominent in the musical composition of the song. The first half of the music is centered around a lyrical melody centered around the piano and strings. The rhythm of the second half spreads like a heartbeat as if the inner revolution is beating. This change is not a simple expression of regret or reminiscence. It is a call to action to practice the inner revolution. This is where the true power of this song lies.
The revolution sung by singer Kato Tokiko does not require a great change in the ocean of the world. It is an appeal to awaken and change the value and meaning of life through the recovery of essential senses that everyone should have in their daily lives like air and water. The singer asks, “Is the revolution inside you awake now?” This question is not a monument that only stayed in the UNESCO Hall in 1989. It is a question of challenge posed to all of us living today. artwww@naver.com
Author: Lee Il-young
Director of the Korean Art Center. Columnist. Poet


























