![]() ▲ 더불어민주당 세종시당 CI[그래픽=세종시당] ©김환일 기자 |
더불어민주당 세종시당은 ‘12.3 내란 종식 및 계엄 해제 1주년’을 맞아 국민이 빛의 혁명으로 지켜낸 민주주의를 다시 한 번 새기며, 내란 동조자에 대한 조속하고 엄중한 처벌이 반드시 이루어져야 한다고 밝혔다.
2일 논평을 통해 세종시당은 “지난해 12월 3일 윤석열 전 대통령의 비상계엄 선포와 헌정 질서 파괴 시도는 국가 민주주의에 대한 중대한 위협이었다”며, “국민의 저항과 국회의 단호한 결의가 헌정 질서를 지키는 빛의 혁명이 됐다”고 평가했다.
그러나 “내란을 기획하고 동조한 세력에 대한 사법적 심판이 아직 미완의 상태에 머물러 있다”며, “관용은 있을 수 없으며 헌정 질서를 유린한 범죄에는 단 한 명도 예외 없이 엄중한 법적 처벌이 조속히 이루어져야 한다”고 강조했다.
또한 “국민은 대통령 권좌를 끌어내리며 정의로운 심판을 명령했다”며, “사법부는 지연된 정의가 곧 정의의 부정이 될 수 있음을 명심하고, 국민 뜻에 따라 신속하고 철저한 심판을 완수할 책임이 있다”고 촉구했다.
세종시당은 “내란 당시 겪었던 혼란과 위협을 기억하며 내란 동조자에 대한 처벌과 헌정 수호를 위해 모든 의정 활동과 당력을 집중할 것”이라며, “국민이 피와 땀으로 지켜낸 민주주의가 다시는 위협받지 않도록 세종시민과 함께 헌정 수호의 선봉에 서겠다”고 결연한 의지를 밝혔다.
마지막으로 “무너졌던 국가 시스템을 완전 복구하고 국민의 삶을 최우선으로 하는 새로운 대한민국 건설에 앞장서며, 진정한 민주공화국 완성을 향해 굳건히 전진할 것”이라고 덧붙였다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
The Sejong City Chapter of the Democratic Party of Korea emphasizes its resolve to protect democracy on the first anniversary of the end of the December 3rd civil war.
The Sejong City Chapter of the Democratic Party of Korea commemorates the first anniversary of the end of the December 3rd civil war and the lifting of martial law by reaffirming the democracy the people have protected through the Revolution of Light. They also emphasized the imperative for swift and severe punishment of those who participated in the rebellion.
In a commentary released on the 2nd, the Sejong City Chapter stated, "Former President Yoon Seok-yeol's declaration of martial law and his attempt to destroy the constitutional order on December 3rd of last year posed a grave threat to national democracy." They added, "The people's resistance and the National Assembly's unwavering resolve have become a revolution of light that protects the constitutional order."
However, he emphasized that "the judicial trial of those who planned and participated in the rebellion remains incomplete," and that "there can be no leniency, and those who commit crimes that violate the constitutional order must be swiftly and severely punished without exception."
He also stated, "The people have overthrown the president and ordered a just trial." He urged, "The judiciary must bear in mind that delayed justice can lead to a denial of justice, and it is our responsibility to complete a swift and thorough trial in accordance with the will of the people."
The Sejong City Party stated, "Remembering the chaos and threats experienced during the rebellion, we will concentrate all our legislative activities and party power on punishing those who participated in the rebellion and protecting the constitutional order. We will stand at the forefront of protecting the constitutional order together with the citizens of Sejong City, ensuring that the democracy the people have protected with their blood and sweat is never again threatened."
Finally, he added, “We will completely restore the collapsed national system, take the lead in building a new Republic of Korea that prioritizes the lives of the people, and advance steadfastly toward the completion of a true democratic republic.”
원본 기사 보기:브레이크뉴스대전세종충청원본 기사 보기:브레이크뉴스대전세종충청























