![]() ▲ 국민의힘 최보윤 대변인은 12일 오후 국회소통관에서 브리핑을 열고, 이재명 정부의 주요 정책 현안과 공직 기강 해이를 강하게 비판하고 있다. © 이제항 선임기자 |
브레이크뉴스 이제항 선임기자=국민의힘 최보윤 대변인은 12일 오후 국회소통관에서 브리핑을 열고, 이재명 정부의 주요 정책 현안과 공직 기강 해이를 강하게 비판했다. 최 대변인은 특히 1주택자 보유세 강화 정책을 '대국민 기만'으로 규정하며, 노란봉투법 시행에 따른 산업 현장의 혼란, 청와대 참모진의 부동산 투기 의혹, 사법 거래설, 그리고 선심성 추경 편성 등 국정 전반에 걸친 6가지 문제점을 조목조목 지적했다.
노란봉투법: “공장이 아니라 악법을 멈춰야 할 때”
먼저, 노란봉투법 시행과 관련해 최보윤 대변인은 “법 시행 첫날부터 400여 개 하청 노조가 원청을 압박하며 산업계 전반이 극도의 긴장에 내몰렸다”며, “예고된 혼란이 현실이 됐음에도 정부는 모호한 지침으로 불에 기름을 붓고 있다”고 비말문을 열었다. 이어 “노란봉투법은 원·하청의 복잡한 현실을 외면한 채 민주당이 강행한 실패한 입법”이라며 “경영권 침해와 파업권 남용이 현실화된 상황에서 기업의 생존 자체가 불가능해질 것”이라고 경고했다.
또한, “이재명 대통령은 상생을 말하지만 현장에서는 원청 압박의 기폭제로 쓰이고 있다”며 “멈춰야 할 것은 공장이 아니라 바로 이 악법”이라고 일갈했다. 아울러 “민주당은 당장 시행을 유예하고 경제위기 대응에 나서야 한다”며 “알면서도 외면한다면 이는 비겁하고 무책임한 처사”라고 목소리를 높였다.
부동산 투기: 청와대가 망국적 투기의 몸통인가
이어 청와대 참모진의 부동산 투기 의혹에 대해 최 대변인은 “대통령이 ‘부동산 공화국 해체’를 외칠 때, 청와대 내부는 이미 탐욕스러운 투기 종합판으로 전락했다”고 주장했다. 구체적으로 비서관들의 농지 쪼개기 매입과 자녀의 꼼수 무주택 당첨 의혹을 언급하며 “수단과 방법을 가리지 않는 ‘투기 3종 세트’가 대통령이 말한 부동산 정상화의 실체냐”라고 꼬집었다.
그러면서 “국민에게는 1주택자조차 투기꾼으로 낙인찍으며 가혹한 잣대를 들이대더니, 왜 측근들의 비위 앞에서는 침묵하느냐”라고 추궁했다. 최 대변인은 “청와대 안의 썩은 살점을 도려낼 의지도 없으면서 개혁을 입에 담는 것은 국민에 대한 기만”이라며 “대통령은 지근거리에서 벌어진 공직 기강 파탄에 대해 국민 앞에 직접 답하라”고 강력히 촉구했다.
사법거래설: “대통령 죄 덮으려는 추악한 뒷거래”
사법거래 의혹과 관련해서는 “대통령의 공소취소와 검찰 수사권을 맞바꾸려 했다는 거래설은 국가 형사사법 시스템을 대통령 개인의 방패막이로 전락시킨 국기문란”이라고 규정했다. 특히 이 의혹이 친여 성향 유튜브에서 시작된 점을 지적하며 “피고인 신분의 대통령이 권력을 동원해 재판을 매수하려 했다면 이는 특검으로 밝혀야 할 중대 범죄”라고 주장했다.
최 대변인은 “민주당은 이를 음모론이라 치부하면서도 정작 발언지인 김어준 씨 방송에는 아무런 조치도 하지 않고 있다”라며 “거짓이라면 즉각 언중위 제소와 사법 조치에 나서라”고 경고했다. 또한 “진행 중인 재판을 정치의 장으로 끌어들여 뒤집으려는 ‘방탄 작전’을 즉각 중단하라”며 “침묵으로 일관한다면 국민은 이를 묵시적 자백으로 간주할 것”이라고 덧붙였다.
추경: 미래 세대의 지갑을 터는 포퓰리즘
추경 편성에 대해서는“지방선거를 앞두고 나라 곳간을 허물어 표를 사겠다는 정략적 현금 살포”라며 “민생 구제라는 허울을 쓴 ‘추경 만능주의’이자 재정 폭주”라고 비난했다. 최 대변인은 “고물가 위기 상황에서 시중에 돈을 푸는 것은 인플레이션이라는 불에 기름을 붓는 꼴”이라며 정부의 발상을 비판했다.
이어 “국가 채무가 1400조 원을 넘어선 상황에서 벌이는 선거 잔치는 미래 세대에게 빚더미를 물려주는 역사의 죄를 짓는 일”이라고 일축했다. 그러면서 “다음 세대의 지갑을 털어 생색내는 비겁한 정치를 멈추고 실질적인 구조 개혁에 집중하라”고 권유했다. 아울러 “국민의힘은 국회 심의 과정에서 선심성 포퓰리즘 예산을 철저히 가려낼 것”이라고 강조했다.
1주택자 보유세 강화: 성실한 국민을 향한 세금 전쟁
1주택자 보유세 강화 방안에 대해 최 대변인은 “집 한 채 가진 국민을 죄인 취급하며 세금 폭격의 사선으로 몰아넣는 경제적 폭거”라며 강력 규탄했다. 그는 “집 소유가 이익이 되지 않게 하겠다는 망언은 삶의 터전을 처벌 대상으로 규정한 것”이라며 “이는 사유재산권에 대한 정면 도전이자 후보 시절 감세 약속을 뒤집은 대국민 기만극”이라고 주장했다.
또한 “세 부담 전가는 결국 무주택 서민과 청년들의 고통으로 이어질 것이며, 은퇴 고령자에게는 생존의 문제”라고 꼬집었다. 최 대변인은 “민주당은 이를 증세 괴담이라 하더니 김윤덕국토부장관이 직접 현실임을 증명했다”며 “정부는 반헌법적 보유세 강화 추진을 즉각 철회하고 김윤덕 장관은 사퇴하라”고 촉구했다. 이어 “국민의힘은 국민을 옥죄는 어떠한 입법도 모든 수단을 동원해 저지하겠다”라고 목소리를 높였다.
민주파출소 이중잣대: 정권 비판 입 막는 정치 검열소
마지막으로 민주당의 가짜뉴스 대응 기구인 ‘민주파출소’에 대해 “친여 방송의 의혹 제기에는 침묵하고 정권 비판 보도에만 빛의 속도로 대응하는 이중잣대를 버려라”라고 일갈했다. 최 대변인은 “김어준 씨의 사법거래설 언급에는 조치하지 않으면서 이를 보도한 언론만 특정해 제소하겠다는 것은 전형적인 선택적 단속”이라고 비판했다.
그러면서 “민주파출소는 가짜뉴스 감시 조직이 아니라 정권 비판의 입을 막는 ‘정치 검열소’로 전락했다”고 주장했다. 최 대변인은 “민주당이 진정 허위 정보와 싸우겠다면 정권 유불리에 따른 선택적 방치를 멈추고 김어준 방송에 대해서도 동일한 잣대로 즉각 조치하라”고 주문했다. 아울러 “비겁한 이중잣대를 폐기하지 않는다면 국민의 엄중한 심판을 피할 수 없을 것”이라고 경고하며 브리핑을 마쳤다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation>
People Power Party Spokesperson Choi Bo-yoon: "The Lee administration's increased property tax on single-home owners is an economic outrage."
- "Stop the rampant populism surrounding the Yellow Envelope Law and supplementary budget, and accept a special investigation into allegations of judicial dealings."
- People Power Party criticizes Democratic Party's "selective justice" and double standards, urging a shift in government policy.
—Break News Senior Reporter Lee Je-hang
People Power Party Spokesperson Choi Bo-yoon held a briefing at the National Assembly Communication Center on the afternoon of the 12th and strongly criticized the Lee Jae-myung administration's key policy issues and lax public service discipline. Choi specifically characterized the increased property tax on single-home owners as a "deception of the public." She singled out six major problems across government, including the industrial chaos caused by the implementation of the Yellow Envelope Law, allegations of real estate speculation by Blue House staff, allegations of judicial dealings, and the compilation of a supplementary budget for favoritism.
Yellow Envelope Law: "It's Time to Stop This Evil Law, Not the Factories"
First, regarding the implementation of the Yellow Envelope Law, Spokesperson Choi Bo-yoon stated, "From the first day of its implementation, over 400 subcontractor unions have pressured the primary contractors, driving the entire industry into extreme tension." He continued, "Even though the predicted chaos has become a reality, the government is pouring fuel on the fire with vague guidelines." He continued, "The Yellow Envelope Law is a failed piece of legislation pushed through by the Democratic Party, ignoring the complex realities of primary and subcontracting." He warned, "With infringements on management rights and abuses of the right to strike becoming a reality, the very survival of companies will become impossible."
Furthermore, he criticized, "President Lee Jae-myung talks about coexistence, but on the ground, it's being used as a trigger to pressure primary contractors. It's this evil law that needs to be stopped, not the factories." He added, "The Democratic Party must immediately suspend its implementation and take action to address the economic crisis. If they ignore this despite knowingly acting indifferently, it's cowardly and irresponsible."
Real Estate Speculation: Is the Blue House the Engine of a Nation-Destructive Speculation?
Following allegations of real estate speculation by Blue House staff, Spokesperson Choi asserted, "While the President was calling for the 'dismantling of the real estate republic,' the Blue House had already devolved into a greedy speculation hub." Specifically, she cited allegations of secretaries' split-up purchases of farmland and their children's fraudulent lottery winnings for non-homeowners, asking, "Is the 'speculation trifecta', undisciplined by any means necessary, the true nature of the President's real estate normalization?"
She then questioned, "Why are you so harsh on the public, branding even single-homeowners as speculators, yet remaining silent when it comes to the misconduct of your close associates?" Spokesperson Choi stated, "Talking about reform without the will to remove the rotten flesh within the Blue House is a deception of the people." She strongly urged, "The President must personally answer to the public for the breakdown of public service discipline that has occurred so close to home."
Judicial Deal Allegations: "A Dirty Backroom Deal to Cover Up the President's Crimes"
Regarding the alleged judicial deal, the party stated, "The alleged deal, which purports to have the president's indictment dropped in exchange for the prosecution's investigative authority, is a violation of the national constitution, turning the national criminal justice system into a personal shield for the president." Noting that the allegations originated on a pro-government YouTube channel, the party argued, "If the president, as a defendant, attempted to bribe the trial by using his power, this is a serious crime that must be uncovered by a special prosecutor."
Spokesperson Choi warned, "The Democratic Party dismisses this as a conspiracy theory, yet takes no action against the broadcast by Kim Eo-jun, the source of the allegations." He added, "If this is false, immediately file a complaint with the Korea Press Arbitration Commission and take legal action." He also added, "Immediately cease the 'bulletproof operation' aimed at subverting the ongoing trial by dragging it into the political arena. If they remain silent, the public will perceive this as an implicit confession."
Supplementary Budget: Populism That Strips the Wallets of Future Generations
Regarding the supplementary budget, the party criticized it as "a politically motivated cash injection aimed at buying votes by depleting the national treasury ahead of the local elections," and "a fiscal overrun and 'supplementary budget omnipotence' disguised as livelihood relief." Spokesperson Choi criticized the government's thinking, saying, "Injecting money into the economy during a high inflation crisis is like pouring fuel on the fire of inflation."
He further dismissed the idea, saying, "With the national debt exceeding 1,400 trillion won, holding an election extravaganza is a historical sin that passes on a mountain of debt to future generations." He urged the party to "stop the cowardly politics of emptying the wallets of the next generation and focus on substantive structural reform." He also emphasized, "The People Power Party will thoroughly weed out populist budgets during the National Assembly deliberation process."
Strengthening the Single-Home Ownership Tax: A Tax War Against Honest Citizens
Regarding the plan to strengthen the single-home ownership tax, Spokesperson Choi strongly condemned it, calling it "an economic outrage that treats citizens with one home as criminals and forces them into the crosshairs of a tax barrage." He argued, "The outrageous claim to make homeownership unprofitable is tantamount to criminalizing the very foundation of one's livelihood." He added, "This is a direct challenge to private property rights and a public deception that backtracks on tax cut promises made during the campaign."
He further criticized, "The shifting of the tax burden will ultimately lead to suffering for the homeless and the young, and for retired seniors, it's a matter of survival." Spokesperson Choi stated, "The Democratic Party dismissed this as a tax hike myth, but Minister of Land, Infrastructure and Transport Kim Yoon-duk has personally proven it to be a reality." He urged, "The government must immediately withdraw its unconstitutional push to strengthen the property tax, and Minister Kim Yoon-duk must resign." He added, "The People Power Party will use every means at its disposal to block any legislation that oppresses the people."
The Democratic Party's Double Standard: A Political Censorship Silencing Criticism of the Administration
Finally, he rebuked the Democratic Party's fake news countermeasures organization, the Democratic Party's countermeasures organization, saying, "Abandon the double standard of remaining silent on allegations raised by pro-government broadcasters while responding swiftly to reports critical of the administration." Spokesperson Choi criticized the organization, saying, "Failing to take action on Kim Eo-jun's mention of judicial transactions while specifically targeting the media outlets that reported on them is a classic case of selective crackdown."
He asserted, "The Democratic Party has devolved from a fake news monitoring organization into a 'political censorship' that silences criticism of the administration." Spokesperson Choi urged, "If the Democratic Party truly wants to combat disinformation, stop selectively neglecting the issue based on its own interests and immediately take action against Kim Eo-jun's broadcasts, applying the same standards." He concluded the briefing by warning, "If they fail to abolish this cowardly double standard, they will inevitably face severe judgment from the public."
























