광고

북한, 체제를 움직이는 사람들-⑥...청진 오징어 어장에 숨겨진 생존 시스템

곽인옥 교수 | 기사입력 2026/02/14 [08:49]

자료해설 : 본 자료는 청진 오징어 어업이 높은 진입비용으로 인해 어민들이 외부 자본에 종속되는 구조임을 보여준다. 이는 북한 어업이 시장·권력·자본이 결합된 하이브리드 생존 시스템임을 설명한다.    ©브레이크뉴스

자료해설 : 본 자료는 청진 오징어 어업이 높은 진입비용으로 인해 어민들이 외부 자본에 종속되는 구조임을 보여준다. 이는 북한 어업이 시장·권력·자본이 결합된 하이브리드 생존 시스템임을 설명한다.    ©브레이크뉴스

 

새벽의 함경북도 청진시 앞바다는 늘 조용하다. 파도는 잔잔하지만, 어민들의 마음은 편하지 않다. 오늘 얼마나 잡힐지가 아니라, 어디까지 나갈 수 있을지가 먼저 계산된다. 바다는 넓지만, 그 넓음은 더 이상 자유를 의미하지 않는다. 이 바다는 이미 여러 겹의 규칙과 거래 속에 들어가 있다.

 

청진의 오징어 어장은 오래전부터 주민들의 생계 기반이었다. 한때 이 바다는 노력한 만큼 돌려주는 공간이었다. 그러나 어느 순간부터 바다는 나뉘기 시작했다. 공식적인 선이 그어진 것은 아니었지만, 보이지 않는 경계가 생겼다. 어업권은 허가가 아니라 권력이 되었고, 바다는 관리 대상이 되었다.

 

어업권은 행정 문서로만 움직이지 않는다. 중앙과 지방, 기관과 간부 사이에서 조율되고, 다시 중국 자본과 연결된다. 계약서보다 중요한 것은 관계와 묵인이다. 형식은 불법이지만, 구조는 허용되어 있다. 이 거래는 일탈이 아니라 시스템의 일부다.

 

오징어잡이는 결코 가난한 사람의 일이 아니다. 배와 그물, 낚시 장비, 연료를 준비하는 데만 남한 돈으로 약 4백50만 원이 든다. 북한 주민에게 이 금액은 평생 모아도 쉽지 않은 돈이다. 그래서 대부분의 어민은 스스로 자본을 마련하지 못한다.

 

자본은 나진선봉에 들어와 있는 중국 대방에게서 온다. 배와 장비는 빌리고, 연료는 외상으로 받고, 출항 비용도 선투자받는다. 대신 수확물은 싼 가격에 중국대방에게 먼저 넘겨야 한다. 어민은 출항하는 순간부터 빚을 지고 바다로 나간다. 조업 자체가 이미 계약이다.

 

문제는 흉년이다. 오징어가 붙지 않는 해가 오면, 빚은 그대로 남는다. 한 철을 허탕치면 채무는 눈덩이처럼 불어난다. 두 해를 연속 실패하면 감당할 수 없는 수준이 된다. 그때부터 생존은 어업이 아니라 빚 관리로 바뀐다.

 

빚을 갚기 위해 집을 넘기는 경우도 있다. 땅문서를 내놓고, 살던 집을 포기한다. 그래도 부족하면 가족이 동원된다. 딸이 중개인을 통해 넘겨지고, 노동이나 결혼의 형태로 채무가 이전된다. 바다에서 시작된 빚이 가정 전체를 삼킨다.

 

중국 어선이 본격적으로 들어오면서 경쟁의 형식도 바뀌었다. 대형 트롤선을 앞세운 중국 어선과 소형 목선을 몰던 북한 어민 사이에는 애초에 같은 출발선이 존재하지 않았다. 장비와 연료, 정보와 허가에서 이미 승부는 결정돼 있었다. 이 경쟁은 시장이 아니라 권력과 자본이 결합된 구조였다.

 

국가는 이 구조를 모르지 않는다. 그러나 막지 않는다. 외화가 필요하고, 지역 유지가 필요하며, 체제 안정이 필요하기 때문이다. 그래서 통제는 항상 선택적으로 이루어진다. 어느 날은 강하게 단속하고, 어느 날은 조용히 넘어간다. 기준은 법이 아니라 상황이다.

 

묵인은 방임이 아니다. 통치 기술이다. 모든 것을 막으면 어업은 무너지고, 어업이 무너지면 주민이 흔들린다. 국가는 그 부담을 감당할 수 없다. 그래서 일정 수준의 불법과 비공식을 관리하는 편을 택한다. 질서는 제거가 아니라 조정으로 유지된다.

 

어민들은 이 구조를 몸으로 배운다. 어디까지 나가야 안전한지, 언제 돌아와야 하는지, 어떤 날은 쉬어야 하는지를 감각으로 판단한다. 바다는 자연이지만, 그 위에서의 생존은 철저히 정치적이다. 생존은 기술이 되었고, 판단은 전략이 되었다.

 

어느 어민은 이렇게 말했다. “바다가 무서운 게 아니라, 분위기를 못 읽는 게 무섭다.” 이 말에는 이 사회의 작동 방식이 그대로 담겨 있다. 규정은 참고자료일 뿐이고, 진짜 기준은 흐름이다.

 

청진의 바다는 법 위에 있지도, 법 밖에 있지도 않다. 그것은 경계선 위에 놓여 있다. 공식과 비공식, 합법과 불법, 허용과 금지가 겹쳐진 공간이다. 이 경계 위에서만 시스템은 작동한다.

 

이 구조를 바꾸는 방법은 복잡하지 않다. 어민에게 작은 금융을 연결하는 것이다. 한국의 농협과 수협이 했던 역할처럼, 소규모 농자금·어자금 대출 체계를 만드는 것이다. 배와 그물, 연료를 마련할 수 있는 최소한의 자금만 있어도 어민은 외부 자본에 종속되지 않는다.

 

이것은 복지가 아니다. 체제 안정 장치다. 어민이 무너지면 가정이 무너지고, 가정이 무너지면 지역이 흔들린다. 금융은 통제의 반대말이 아니다. 오히려 가장 정교한 통치 기술이다.

 

▲필자/ 곽인옥 교수.     ©브레이크뉴스

청진 앞바다에서 벌어지는 일은 지역 문제가 아니다. 그것은 체제가 어떻게 생존을 조직하는가에 대한 축소판이다. 통제와 시장, 권력과 생존이 어떻게 결합되는지를 가장 선명하게 보여주는 사례다.

 

이제 질문은 분명해진다. 이 구조는 앞으로도 유지될 수 있는가.  자원이 줄고, 국제 환경이 변할 때, 이 해상 생존경제는 어떤 형태로 진화할 것인가.  이 물음은 곧 북한 사회 전체의 미래를 묻는 질문이다.<▶ 본 글은 필자의 『평양 하이브리드 생존경제』 연구의 일부입니다.>

 

*필자/곽인옥 교수

 

*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>

 

North Korea, Those Who Move the System - ⑥...The Hidden Survival System of the Chongjin Squid Fishery

- Professor Kwak In-ok

Data Commentary: This data reveals that the Chongjin squid fishery is structured in such a way that high entry costs leave fishermen dependent on external capital. This illustrates that North Korean fishing is a hybrid survival system that combines markets, power, and capital.

The sea off Chongjin, North Hamgyong Province, is always calm at dawn. The waves are calm, but the fishermen's minds are uneasy. Their primary concern is not how much they will catch today, but how far they can venture. The sea is vast, but its vastness no longer signifies freedom. This sea is already engulfed in layers of rules and transactions.

The Chongjin squid fishery has long been the foundation of the residents' livelihoods. Once, this sea was a space where efforts were rewarded. However, at some point, the sea began to divide. While no formal lines were drawn, invisible boundaries emerged. Fishing rights became power, not permission, and the sea became subject to management.

Fishing rights aren't simply governed by administrative documents. They are coordinated between central and local governments, agencies and officials, and then linked to Chinese capital. More important than contracts are relationships and tacit consent. While the formalities are illegal, the structure is permissible. This transaction isn't an aberration; it's part of the system.

Squid fishing is by no means a poor person's business. Just preparing a boat, nets, fishing gear, and fuel costs approximately 4.5 million South Korean won (approximately $3,500 USD). For a North Korean, this sum is a significant investment, even if saved throughout their lives. Consequently, most fishermen are unable to raise capital on their own.

Capital comes from Chinese merchants in Najin and Sonbong. They rent boats and equipment, receive fuel on credit, and even receive advance payments for port departures. In return, they must hand over their harvest to the Chinese merchants at a low price. From the moment they set sail, fishermen are in debt. The fishing itself is a contract.

The problem is poor harvests. If squid doesn't come in a year, the debt remains. If one season is wasted, debt snowballs. If two consecutive years fail, it becomes unmanageable. From then on, survival shifts from fishing to debt management.

Some even hand over their homes to repay the debt. They hand over land deeds and give up their homes. If that's not enough, family members are mobilized. Daughters are handed over through brokers, and debt is transferred through labor or marriage. Debt that began at sea swallows up entire families.

With the influx of Chinese fishing boats, the nature of competition changed. There was no common starting point between Chinese fishing boats, led by large trawlers, and North Korean fishermen, piloting small wooden boats. Equipment, fuel, information, and permits already determined the outcome. This competition was not a market, but a system of power and capital.

The state is aware of this structure. However, it refuses to stop it. It needs foreign currency, regional stability, and regime stability. Therefore, control is always selective. Some days, crackdowns are harsh, while others are passed quietly. The standard is not the law, but the situation.

Tolerance isn't negligence. It's a governance technique. Blocking everything will lead to the collapse of the fishing industry, and when the fishing industry collapses, the residents will be shaken. The state can't handle the burden. Therefore, it chooses to manage a certain level of illegality and informality. Order is maintained not by eliminating, but by adjusting.

Fishermen learn this structure firsthand. They instinctively judge how far they can safely venture, when to return, and when to rest. The sea is natural, but survival on it is thoroughly political. Survival has become a skill, and judgment has become strategy.

A fisherman once said, "It's not the sea that's scary, it's the inability to read the mood." This statement perfectly captures the way this society operates. Regulations are merely reference material; the true standard is the flow.

The sea of ​​Cheongjin is neither above nor outside the law. It lies on the borderline. It's a space where official and unofficial, legal and illegal, permitted and prohibited overlap. Only within this borderline does the system function.

The solution to changing this structure is simple: connecting small-scale finance to fishermen. Like the role played by the National Agricultural Cooperative Federation (NACF) and the National Fisheries Cooperative Federation (NFI), the goal is to create a system of small-scale agricultural and fishing loans. With the minimum funds necessary to purchase boats, nets, and fuel, fishermen are not dependent on external capital.

This is not welfare; it is a systemic stabilization mechanism. When fishermen collapse, families collapse, and when families collapse, the region destabilizes. Finance is not the opposite of control. Rather, it is the most sophisticated technique of governance.

What is happening off the coast of Chongjin is not a local issue. It is a microcosm of how the system organizes survival. It is a clear example of how control and the market, power and survival, are intertwined.

The question now becomes clear: Can this structure be maintained in the future? How will this maritime survival economy evolve as resources dwindle and the international environment changes? This question directly questions the future of North Korean society as a whole. <▶ This article is part of the author's research on "Pyongyang's Hybrid Survival Economy.">

*Author/Professor Kwak In-ok

 

기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고
광고