![]() ▲ 권성동 국민의힘 원내대표가 10일 오전 서울 여의도 국회에서 열린 당 원내대책회의에서 발언하고 있다. 2025.01.10. © 뉴시스 |
브레이크뉴스 임국정 기자 = 권성동 국민의힘 원내대표가 10일 정부가 추진하고 있는 의료개혁으로 발생한 갈등을 해결하기 위해 '여·의·정(여당·의사계·정부) 협의체'를 다시 가동하겠다고 밝혔다.
권 원내대표는 이날 국회에서 열린 당 원내대책회의에 참석해 "정부와 여당이 의료개혁 추진 과정에서 갈등의 장기화로 국민 여러분께 많은 염려와 불편을 끼쳐드렸다. 국정 운영의 한 축인 여당으로서 깊은 책임을 통감한다"라며 "지난해 가동하다가 중단된 여의정 대화를 다시 재개해 의대 정원 문제를 포함한 의료개혁 과제에 대한 지혜를 모으겠다"라고 말했다.
권 원내대표는 사직 전공의의 현장 복귀를 위한 법적 지원책도 언급했다.
그는 "전공의의 현장 복귀가 시급한 만큼, 당과 정부가 협의해 제도적인 장애물을 제거할 수 있도록 하겠다"라며 "먼저 지난해 6월 사직 처리된 전공의의 2025년 상반기 임용 지원이 가능하려면, 수련 중단 후 1년 이내에는 동일 진료과·병원에 지원을 금지하는 조항의 유예가 필요하다"라고 밝혔다.
이어 "전공의 수련 중단 시 다음 해에 군 요원으로 선발돼 징집하도록 돼 있는 병역법 시행령 규정 역시 특례가 필요하다"라며 "이러한 조치들은 의료 현장 안정화를 위해 필수적인 만큼, 정부의 적극적인 검토를 요청한다"라고 했다.
권 원내대표는 또, 한국 내 유일 법정 의사 단체인 대한의사협회(의협)와의 대화를 시사했다.
그는 "이번에 김택우 신임 의협 회장이 선출됐다"라며 "우리 당은 정부와 의협 등 의사단체들과 머리를 맞대고 실질적인 해결책을 모색해 나가겠다"라고 말했다.
redsummer@kakao.com
#국민의힘 #권성동 #의료개혁 #갈등 #여의정협의체
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. 구글 번역은 이해도를 높이기 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. Google Translate is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
Kwon Seong-dong, People Power Party floor leader, "I feel responsible for the prolonged conflict over medical reform... I will resume the 'ruling party-government' dialogue"
"It is urgent for residents to return to the field... I will remove institutional obstacles through consultation between the ruling party and the government"
Break News, Im Guk-jeong reporter = Kwon Seong-dong, People Power Party floor leader, announced on the 10th that he would restart the 'ruling party-medical community-government (ruling party-government) consultative body' to resolve the conflict caused by the government's medical reform.
Attending the party's floor strategy meeting held at the National Assembly that day, Kwon said, "The government and the ruling party have caused much concern and inconvenience to the people due to the prolonged conflict during the process of promoting medical reform. As a ruling party that is one axis of state administration, I feel a deep sense of responsibility," and "I will resume the ruling party dialogue that was suspended last year and gather wisdom on medical reform tasks, including the issue of medical school admissions."
Floor leader Kwon also mentioned legal support measures for the return of medical residents to the field.
He said, “Since the return of medical residents to the field is urgent, the party and the government will consult to remove institutional obstacles,” and added, “First, in order for medical residents who resigned in June of last year to be able to apply for employment in the first half of 2025, it is necessary to postpone the provision that prohibits applications to the same department or hospital within one year of discontinuing their training.”
He continued, “The Military Service Act Enforcement Decree regulation that requires medical residents to be selected and drafted as military personnel the following year after discontinuing their training also requires special exceptions,” and added, “Since these measures are essential for stabilizing the medical field, we request the government’s active review.”
Floor leader Kwon also suggested dialogue with the Korean Medical Association (KMA), the only statutory medical association in Korea.
He said, "This time, Kim Taek-woo has been elected as the new chairman of the Korean Medical Association," and "Our party will work with the government, the Korean Medical Association, and other medical organizations to find practical solutions."
redsummer@kakao.com