광고

경기도 김동연 지사,외국정상-주지사-국제기구수장-외투기업 등에 ‘긴급서한’ 발송

오경희기자 | 기사입력 2024/12/04 [18:06]

 



[브레이크뉴스경기남부=수원 오경희기자] 경기도 김동연 경기도지사가 비상계엄 사태와 관련해 외국정상,주지사,국제기구수장, 주한대사, 외국의 투자기업들에게 오늘 ‘긴급서한’을 보냈다고 4일 도는 밝혔다.

 

김 지사의 긴급서한은 김동연 지사가 경제부총리와 경기도지사로서 교류해온 인사들로 쥐스탱 트뤼도 캐나다 총리, 허리펑 중국 부총리, 게빈 뉴섬 미국 캘리포니아 주지사, 하오펑 중국 랴오닝성 당서기, 지노 반 베긴 이클레이 세계 사무총장, 아미다 살시아 엘리스자바나 유엔에스캅 사무총장 등 2,500여 명(외국정상·주지사 등 100여 명+외투기업 관계자 2,400여 명)에게 전달될 예정이다.

 

김동연 지사는 사태 발생 직후인 3일 심야에서부터 4일 오전까지국민을 향한 ‘쿠데타’로 규정하며 단호하게 대처하는 데 주력했다.

(긴급간부회의 소집후 행정안전부 도청폐쇄요구 거부→ 이번 사태의 ‘쿠데타’ 규정→ 사태원인 제공자 ‘체포 대상’ 메시지→ 여의도 국회의 비상시국회의 참석→ 민주당 5인 광역단체장 공동성명 발표 등 )

그러나 이제부터는 이번 사태의 책임자 규명과 병행해서 대한민국의 정치지도자로서 경제를 챙기고, 민생을 돌보며, 대외관계를 흔들림 없이 유지해 나가도록 하는 데 앞장서겠다는 것이 김동연 지사의 입장이라고 도는 전했다.

 

김 지사는 서한에서 “오늘 저는 12월 3일 대한민국에서 일어난 상황에 대해 경기도와 대한민국을 바라보는 여러분의 이해에 도움이 되고자 이 편지를 드린다”면서 “먼저, 대한민국에서 일어난 상황이 국가차원에서 잘 마무리 되어 국민들은 안정을 회복하고 차분한 일상생활을 하고 있다. 국민들은 평소와 같이 일상에 임하고 있으며, 경제.산업 전 부문이 이상 없이 가동되고 있다”며 “아시는 것처럼 대한민국은 기본이 탄탄한 나라이며 특히 위기상황에 강해지는 민족”이라고 강조했다.

 

김 지사는 “저 역시 도청 주요 공직자들과 혹시 있을 혼란에 대비해 뜬눈으로 밤을 새우며 상황을 처리했다”면서 “1,410만 경기도민과 2,400여 개 외투기업이 평범한 일상을 누리고 안정적으로 생업에 종사할 수 있도록 흔들림없이 도정을 추진해 나가겠다”고 약속했다.

 

또한 “경기도는 외국기업에게 안정적이고 안전한 환경을 제공하기 위해 최선을 다하고 있으므로, 대한민국과 경기도를 믿고 귀사의 운영에 매진하시기 바란다”고 당부도 잊지 않았다. “귀사와 경기도가 동반성장할 수 있도록 1,410만 도민의 도지사이자 대한민국의 정치지도자로서 약속 드린다” 며 “앞으로도 외투기업인 여러분의 변함없는 성원과 지지를 당부 드린다”면서 서한을 마무리했다.

 

이어 대변인에 따르면 김 지사는 외국정상, 주지사, 국제기구수장, 주한대사 등에 보낸 서신에서 “글로벌 파트너, 동맹국, 친구들에게 신뢰와 지속의 메시지를 전한다. 불운한 이 사건에도 불구하고 한국은 회복력 있고 차분하게 국가 및 지역발전 전략에 최선을 다하고 있으므로 안심하셔도 좋다. 경기도는 한국의 경제 및 첨단기술 허브로서 강력한 경제 및 기술 이니셔티브를 중단없이 지속적으로 추진하고 있다. 우리가 계획했던 모든 것은 논의한 대로 이행하겠다. 우리는 지금 이 순간을 난관이 아니라, 우리의 회복력과 확고한 발전의지를 보여주는 기회로 보고 있다” 라며 김동연지사의 서신내용을 공개했다.

 

아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>

 

[Break News Gyeonggi Nambu = Suwon Oh Kyung-hee Reporter] Gyeonggi Province announced on the 4th that Gyeonggi Province Governor Kim Dong-yeon sent an ‘urgent letter’ today to foreign leaders, governors, heads of international organizations, ambassadors to Korea, and foreign investment companies regarding the martial law situation.

 

Governor Kim’s urgent letter will be delivered to approximately 2,500 people (approximately 100 foreign leaders, governors, etc. + 2,400 foreign investment company officials) including people with whom Governor Kim Dong-yeon interacted as Deputy Prime Minister for Economic Affairs and Governor of Gyeonggi Province, including Canadian Prime Minister Justin Trudeau, Chinese Vice Premier He Lifeng, California Governor Gavin Newsom, Liaoning Provincial Party Secretary Hao Feng, ICLEI World Secretary-General Gino Van Begin, and UNESCAP Executive Secretary Amida Salcia Ellis-Jabana.

 

Governor Kim Dong-yeon focused on dealing with the situation firmly, defining it as a “coup d’?tat” against the people from late at night on the 3rd to the morning of the 4th, immediately after the incident occurred.

 

(After convening an emergency executive meeting, refusing the request to close the Ministry of the Interior and Safety’s provincial office → defining this incident as a “coup d’?tat” → sending a message to the person responsible for the incident as a “subject for arrest” → attending the emergency National Assembly meeting in Yeouido → announcing a joint statement by the five Democratic Party regional government heads, etc.)

 

However, the province reported that Governor Kim Dong-yeon’s position is that from now on, in addition to identifying those responsible for this incident, he will take the lead as a political leader of the Republic of Korea in taking care of the economy, looking after the people’s livelihoods, and maintaining external relations without wavering.

 

In his letter, Governor Kim said, “Today, I am writing this letter to you in order to help you understand the situation that occurred in the Republic of Korea on December 3rd,” and “First, the situation that occurred in the Republic of Korea has been resolved well at the national level, and the people are recovering stability and living a calm daily life. The people are going about their daily lives as usual, and all sectors of the economy and industry are operating without a hitch,” he said, emphasizing that “as you know, the Republic of Korea is a country with solid fundamentals and a people who are especially strong in times of crisis.”

 

Governor Kim said, “I, along with key officials of the provincial government, stayed up all night to deal with the situation in preparation for any possible confusion,” and promised, “I will push forward the provincial administration without wavering so that the 14.1 million Gyeonggi Province residents and 2,400 foreign-invested companies can enjoy their normal daily lives and engage in stable business operations.”

 

He also did not forget to ask, “Gyeonggi Province is doing its best to provide a stable and safe environment for foreign companies, so please trust the Republic of Korea and Gyeonggi Province and devote yourself to the operation of your company.” He concluded his letter by saying, “As the governor of 14.1 million residents of the province and a political leader of the Republic of Korea, I promise that your company and Gyeonggi Province can grow together,” and “I ask for your continued support and encouragement from foreign-invested companies in the future.”

 

According to the spokesperson, Governor Kim sent letters to foreign leaders, governors, heads of international organizations, and ambassadors to Korea, saying, “I send a message of trust and continuity to our global partners, allies, and friends. Despite this unfortunate incident, you can rest assured that Korea is resilient and calmly pursuing its national and regional development strategies. Gyeonggi Province, as Korea’s economic and high-tech hub, continues to pursue powerful economic and technological initiatives without interruption. Everything we have planned will be implemented as discussed. We see this moment not as a challenge, but as an opportunity to demonstrate our resilience and unwavering will to develop.” He then disclosed the contents of Governor Kim Dong-yeon’s letter.

 


원본 기사 보기:브레이크뉴스 경기남부
기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고