|
(광주=브레이크뉴스) 이학수 기자=강기정 광주시장은 15일 제79주년 광복절을 맞아 “오늘 우리가 누리는 광복은 수많은 선열의 희생과 더 많은 민초의 고난으로 쟁취한 것이다”며 “ 그 헌신에 보답하기 위해 광주를 ‘대한민국의 AI×문화 중심도시’로 성장시켜 높은 문화의 힘으로 대한민국과 세계에 기여하겠다”고 밝혔다.
강 시장은 이날 국립아시아문화전당 예술극장 극장2에서 열린 제79주년 광복절 경축식에서 식민통치의 같은 아픔을 가진 한국과 아세안 국가의 연대를 강조하고, 광주의 자산인 문화예술과 인공지능(AI) 기반을 결합한 ‘AI×문화 중심도시’의 비전을 제시했다.
강 시장은 “광복은 한반도의 경계를 넘어서는 세계사적 사건이다. 우리가 일제로부터 독립한 날이자 동아시아 광복의 날이고 세계대전이 끝나고 세계에 평화가 시작된 날이다”며 “지난 세기 제국주의의 거대한 힘과 싸워 독립을 쟁취했던 한국과 아세안 여러 나라들은 ‘기억의 연대’를 이루었고, 그 기억은 새로운 시대를 열어갈 ‘공동의 자산’이 됐다”고 말했다.
강 시장은 이어 “광주가 아시아문화중심도시를 선언한 것도 공동의 자산을 키워 협력하겠다는 다짐이었다”며 “문화예술은 더 넓은 세계와 교류할 기회이다. 광주는 문화예술을 통해 기억의 연대를 ‘한-아시아 평화·번영의 공동체’로 성장시켜야 한다”고 말했다.
강 시장은 “광주의 문화예술은 AI를 만나 새로운 문화예술 경제적 가치를 만들어 낼 것이다”며 “김대중 대통령이 21세기엔 문화산업이 대한민국의 기간산업이 돼야한다고 말씀하시며 아낌없이 지원했고, 유튜브 등 기술과 콘텐츠의 시너지 덕분에 K-컬처는 최근 5년간 37조원의 경제효과를 유발하고 16만 개의 일자리를 창출할 수 있었다”고 설명했다.
강 시장은 AI를 통한 문화산업 육성에 최적화된 도시가 ‘광주’임을 강조하고 “문화는 기술을 만나 산업이 되고, 기술은 문화를 만나 존재 가치를 증명한다”고 말했다.
강 시장은 그러면서 광주가 가진 독보적인 자산으로 ▲한-아시아 문화교류의 독보적인 플랫폼인 국립아시아문화전당 ▲15회째를 맞는 광주비엔날레 ▲유네스코가 인정한 미디어아트 창의도시 ▲세계인권도시포럼과 광주인권상 등을 통한 아시아와 꾸준한 소통·연대 ▲아시아 최대 규모 인공지능(AI)-기반시설 ▲광주실감콘텐츠큐브(GCC)와 GCC사관학교 등을 갖춘 도시임을 언급했다.
강 시장은 “광주 대표도서관 건립, 아시아 예술정원조성사업 등 ‘예향의 DNA’를 담아낼 문화예술 인프라를 확충해 시민의 일상을 상상력과 창의성의 원천으로 만드는 일에 박차를 가하고 ACC, 광주비엔날레, 송암동 콘텐츠밸리를 중심으로 문화콘텐츠를 기술과 연결해 문화산업을 키우는 일에도 매진하겠다”고 밝혔다.
강 시장은 끝으로 “광주는 자랑스러운 도시이고, 우리가 자랑스러워할 자격이 충분히 있는 광주이다”며 “광복의 의미가 축소되고, 분열의 광복인 79주년을 맞는 오늘, 우리 광주에서 하나 된 마음을 보여주신 모든 분들에게 감사를 전한다”고 밝혔다.
강 시장은 독립유공 포상자로 선정된 고 황성규 선생님과 나라사랑 유공 포상을 받은 김천식, 양승빈, 고영철씨에게 존경과 감사의 마음을 전했다.
광주시는 제79주년 광복절을 맞아 이날 오전 국립아시아문화전당에서 경축식을 개최했다.
경축식이 열린 국립아시아문화전당은 5·18민주화운동의 상징적 공간인 옛 전남도청을 지상에 남겨 민주‧인권‧평화의 잊지 말아야 할 역사적 가치를 기억하고, 문화의 창조적 에너지를 전국·아시아로 공급하는 문화발전소로서 동반성장이라는 미래지향적 가치를 내포하는 곳이다.
이날 경축식에는 강기정 시장을 비롯해 고욱 광복회시지부장, 이정선 시교육감, 안도걸·박균택 국회의원, 김정현 국민의힘 광주시당위원장, 임택 동구청장·김이강 서구청장·김병내 남구청장·문인 북구청장, 정다은·최지현·명진·이명노·홍기월·임미란·박미정 광주시의회 의원 등이 참석했다.
광주시는 광복의 기쁨을 나누기 위해 광주에서 살고 있는 아세안 주민들과 지역 문화예술인 등을 초청했다. 지속적인 소통·연대를 바라는 마음을 담아 행사장 곳곳에 대한민국과 아세안 국기를 나란히 내걸고 광복을 기념했다.
아세안 대사단 의장국인 필리핀의 테레사 드 베가 대사를 비롯해 인도네시아, 베트남, 태국 대사들이 광복 축하메시지를 함께 전했다.
한편 이날 경축식에 앞서 강 시장은 상무시민공원에 위치한 광주독립운동기념탑에서 참배했다.
아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문] 입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다. The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.
Gwangju City, 79th Liberation Day Celebration Ceremony at ACC, a Space for Democracy, Human Rights, and Peace
Sharing the Joy of the 79th Liberation Day with ASEAN Friends… Mayor Kang Ki-jung “Contributing to Korea and the World as an AI×Culture Center City” Inviting ASEAN Countries with Pains Like Colonial Rule, a Place for Communication and Solidarity
(Gwangju=Break News) Reporter Lee Hak-soo= On the 15th, Gwangju Mayor Kang Ki-jung said on the 79th Liberation Day, “The liberation we enjoy today was achieved through the sacrifices of countless ancestors and the hardships of many more people,” and “In order to repay that dedication, we will develop Gwangju into the ‘AI×Culture Center City of Korea’ and contribute to Korea and the world with the power of high culture.”
At the 79th Liberation Day celebration ceremony held at the National Asia Culture Center Arts Theater Theater 2 on this day, Mayor Kang emphasized the solidarity between Korea and ASEAN countries, which share the same pain of colonial rule, and presented a vision for an ‘AI x Culture Center City’ that combines Gwangju’s assets of culture and arts with artificial intelligence (AI).
Mayor Kang said, “Liberation is a world-historical event that goes beyond the borders of the Korean Peninsula. It is the day we gained independence from Japan, the day of East Asia’s liberation, and the day when world peace began after the end of World War II.” He continued, “Korea and many ASEAN countries that fought against the great power of imperialism in the past century and achieved independence formed a ‘solidarity of memory,’ and that memory became a ‘common asset’ that will open a new era.”
Mayor Kang continued, “Gwangju’s declaration of becoming an Asian Culture Center City was also a pledge to cooperate by fostering common assets,” and “Culture and arts are an opportunity to interact with the wider world. Gwangju said, “We must grow the solidarity of memory into a ‘Korea-Asia peace and prosperity community’ through culture and arts.”
Mayor Kang said, “Gwangju’s culture and arts will meet AI and create new cultural and artistic economic value.” He explained, “President Kim Dae-jung said that the cultural industry should become the foundation industry of the Republic of Korea in the 21st century and provided generous support. Thanks to the synergy of technology and content such as YouTube, K-culture has been able to generate an economic effect of 37 trillion won and create 160,000 jobs over the past five years.”
Mayor Kang emphasized that ‘Gwangju’ is the city optimized for fostering the cultural industry through AI and said, “Culture meets technology to become an industry, and technology meets culture to prove its value.”
Mayor Kang mentioned that Gwangju has unique assets such as ▲ National Asia Culture Center, a unique platform for cultural exchange between Korea and Asia ▲ Gwangju Biennale, now in its 15th year ▲ UNESCO-recognized Creative City of Media Art ▲ Continuous communication and solidarity with Asia through the World Human Rights Cities Forum and Gwangju Human Rights Award ▲ Asia’s largest artificial intelligence (AI) infrastructure ▲ Gwangju Virtual Content Cube (GCC) and GCC Military Academy.
Mayor Kang stated, “We will spur efforts to make citizens’ daily lives a source of imagination and creativity by expanding cultural and arts infrastructure that will contain the ‘DNA of Yehyang’ such as the establishment of Gwangju’s representative library and the creation of an Asian art garden, and we will also dedicate ourselves to connecting cultural content with technology and fostering the cultural industry centered around the ACC, Gwangju Biennale, and Songam-dong Content Valley.”
Mayor Kang concluded by saying, “Gwangju is a proud city, and it is a Gwangju that we deserve to be proud of,” and “On this 79th anniversary of liberation, when the meaning of liberation has been diminished and the liberation of division has been celebrated, I would like to express my gratitude to all those who have shown their unity in Gwangju.”
Mayor Kang expressed his respect and gratitude to the late Mr. Hwang Seong-gyu, who was selected as the recipient of the Independence Merit Award, and to Kim Cheon-sik, Yang Seung-bin, and Ko Yeong-cheol, who received the Patriotic Merit Award.
Gwangju City held a celebration ceremony at the National Asia Culture Center on the morning of the 79th anniversary of Liberation Day.
The National Asia Culture Center, where the celebration ceremony was held, is a place that preserves the old South Jeolla Provincial Office, a symbolic space of the May 18 Democratization Movement, and remembers the historical values of democracy, human rights, and peace that must not be forgotten, and is a cultural powerhouse that supplies creative energy of culture to the entire country and Asia, containing the future-oriented value of shared growth.
The celebration ceremony was attended by Mayor Kang Ki-jung, Gwangbokhoe Branch Director Go Wook, City Superintendent of Education Lee Jeong-seon, National Assembly members Ahn Do-geol and Park Gyun-taek, People Power Party Gwangju City Party Chairman Kim Jeong-hyeon, Dong-gu Mayor Lim Taek, Seo-gu Mayor Kim Yi-gang, Nam-gu Mayor Kim Byeong-nae, Buk-gu Mayor Moon In, and Gwangju City Council members Jeong Da-eun, Choi Ji-hyeon, Myeong Jin, Lee Myeong-no, Hong Gi-wol, Im Mi-ran, and Park Mi-jeong.
Gwangju invited ASEAN residents living in Gwangju and local cultural and artistic figures to share the joy of liberation. They hung the flags of the Republic of Korea and ASEAN side by side throughout the event venue to commemorate the liberation, expressing their hopes for continued communication and solidarity.
Ambassador Teresa de Vega of the Philippines, the chair of the ASEAN delegation, and ambassadors from Indonesia, Vietnam, and Thailand delivered congratulatory messages for the liberation.
Meanwhile, before the celebration ceremony, Mayor Kang paid his respects at the Gwangju Independence Movement Monument located in Sangmu Citizens’ Park.
원본 기사 보기:브레이크뉴스 전남